Esempi di traduzione.
To this end the Parties should:
В этих целях необходимо, чтобы стороны:
− at cargo tank end,
- по торцевой стороне грузового танка,
To that end IAEA monitoring is required.
А для этого требуется мониторинг со стороны МАГАТЭ.
On the other end is the family unit.
С другой стороны, это семейная ячейка.
The door to it was at the south end, and was padlocked.
Дверь была с южной стороны и заперта на висячий замок.
The prince remained seated next to her, but Varia moved to the other end of the room;
Князь остался на стуле подле нее, а Варя отошла в сторону;
Others at Merry’s orders were setting up barriers across the road at each end of the village.
По приказанию Мерри деревню с обеих сторон перегородили.
Be at stile at end of road out of Hogsmeade (past Dervish and Banges) at two o’clock on Saturday afternoon.
«В два часа дня в субботу будь у перелаза при повороте на Хогсмид (со стороны «Дервиш и Бэнгз»).
“Is that Kreacher coming downstairs?” “No,” said Sirius, glancing behind him. “It must be somebody your end.”
— Кикимер спускается к нам? — Нет, — оглянувшись, сказал Сириус. — Наверное, это кто-то с твоей стороны, Гарри.
They made their first camp on the western side of the great southern spur, which ended in a height called Ravenhill.
Первый лагерь карлики разбили на западной стороне южного отрога – Вороновой Высотке.
said Ron, pointing at a notice that had appeared on the battered old bulletin board. “End of October.
— Видишь объявление? — Рон махнул в сторону свежего куска пергамента на древней доске объявлений. — Конец октября.
said Dumbledore enthusiastically, offering the end of a large silver noisemaker to Snape, who took it reluctantly and tugged.
Берите, Северус. — Дамблдор протянул Снеггу большую серебряную. Снегг неохотно взялся со своей стороны и потянул.
Again and again they scored, and again and again, at the other end of the pitch, Ron saved goals with apparent ease.
Снова и снова они забивали, а на противоположной стороне поля Рон снова и снова легко и как будто без усилий брал мячи.
Six were shot, but the remainder burst out, killing two hobbits, and then scattering across country in the direction of the Woody End.
Шестерых подстрелили, остальные прорвались, убили двух хоббитов и разбежались в разные стороны – должно быть, к Лесному Углу.
The first one, at the end of March, and the second at the end of October.
Первое - в конце марта, а второе - в конце октября.
These two rights of reply per item can be exercised at the end of a meeting, the end of the day or the end of the item.
Это право на два ответа по одному пункту может осуществляться в конце заседания, в конце дня или в конце рассмотрения пункта.
For At the end of the second sentence read At the end of the third sentence.
<<В конце второго предложения>> читать <<В конце третьего предложения>>.
S.4.2.2 at the end of line 12 and the end of the section;
Р.4.2.2, в конце строки 12 в конце раздела.
The full story could wait… It did not matter tonight… nothing mattered except the end, the end of their pointless adventure, the end of Dumbledore’s life…
Подробный рассказ может подождать… сегодня это значения не имеет… ничто не имеет значения, кроме конца — конца их бессмысленного приключения, конца жизни Дамблдора…
The tunnel seemed to have no end.
Пещерам, казалось, не будет конца.
At length the feast came to an end.
Между тем обед подошел к концу.
but narrow at beginning and at end.
в конце и в начале путь узкий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test