Traduzione per "be instantly" a russo
Esempi di traduzione.
That would instantly raise more than $400 billion.
Это означало бы немедленное выделение более 400 млрд. долл. США.
The team decided to withdraw instantly, until the security of Mission personnel could be ensured.
Группа решила немедленно прекратить свою работу до тех пор, пока безопасность персонала Миссии не будет обеспечена.
If the braking is activated immediately, the train may stop even if the driver deactivates it instantly (e.g. if train speed is low).
Если тормоз приведен в действие немедленно, то поезд может остановиться, даже если машинист сразу же отключит тормозную систему (например, при низкой скорости движения поезда).
49. The International Tribunal for the Former Yugoslavia reports that, where claims appear to be excessive, they are rejected instantly, without request for further clarification.
49. Международный трибунал по бывшей Югославии сообщает, что, если счета представляются чрезмерными, они немедленно отклоняются без какоголибо запроса дальнейших разъяснений.
The web-site-based working procedure and a simple methodology would allow inserting instantly information and pictures in the three UNECE languages, as well as in Spanish and Chinese.
Работа через вебсайт и простая методология позволят немедленное включение информации и изображений на трех языках ЕЭК ООН, а также на испанском и китайском.
Changes should be made as soon as possible to ensure that, while remaining demonstrably survivable to a disarming first strike, nuclear forces are not instantly useable.
Необходимо в кратчайшие сроки произвести изменения, которые сделают невозможным немедленное применение ядерных сил при обеспечении их выживаемости в случае нанесения другой стороной первого обезоруживающего удара.
Any driver that has an excessive blood-alcohol level is fined and detained instantly before being summoned to court for penalties and community services.
Любой водитель, в крови которого обнаружено чрезмерное содержание алкоголя, подвергается штрафу и немедленному задержанию, прежде чем предстать перед судом для определения степени наказания и работ на благо общества.
It could represent a first step towards future solutions, while instantly making available additional elective seats, for which all of us could freely compete.
Она могла бы явиться первым шагом вперед по направлению к будущим решениям и немедленно обеспечить дополнительные места, на которые мы все могли бы претендовать в порядке свободной конкуренции.
The smoke serpent, however, split itself instantly into two snakes, both coiling and undulating in the dark air.
Между тем дымная змея немедленно превратилась в две змеи, обе сворачивались и извивались в полутьме.
When he touched the Mark of any Death Eater, we were to Disapparate, and Apparate, instantly, at his side.
Когда он касался Черной Метки на руке Пожирателя смерти, все остальные должны были немедленно трансгрессировать к нему.
The practical upshot of all this is that if you stick a Babel fish in your ear you can instantly understand anything said to you in any form of language.
Практическое применение данного природного феномена заключается в том, что, поместив вавилонскую рыбку в ухо, вы немедленно начинаете понимать все сказанное на любом языке.
Calling back the servant, therefore, she commissioned him, though in so breathless an accent as made her almost unintelligible, to fetch his master and mistress home instantly.
Поэтому, снова позвав слугу, она, с трудом выговаривая от волнения слова, поручила ему разыскать хозяина и хозяйку и попросить их немедленно вернуться в гостиницу.
Another clap of thunder shook the windows, and the stormy ceiling flashed, illuminating the golden plates as the remains of the first course vanished and were replaced, instantly, with puddings.
От очередного удара грома задребезжали стекла и на потолке полыхнула вспышка, озарившая золотые тарелки, исчезнувшие на мгновенье с остатками первых блюд и немедленно вернувшиеся с пирогами.
He venerated Snape, the first Slytherin headmaster since he himself had controlled the school, and they had to be careful not to criticize or ask impertinent questions about Snape, or Phineas Nigellus would instantly leave his painting.
Он искренне почитал Снегга — первого директора-слизеринца со времен самого Финеаса; поэтому Гарри с Гермионой приходилось следить за собой: при всяком критическом отзыве о Снегге или дерзком вопросе по его поводу Найджелус немедленно покидал картину.
Should he refuse to deliver up his weapon, then I shall instantly seize one of his arms and General Ivolgin the other, and we shall hold him until the police arrive and take the matter into their own hands. Mr. Ferdishenko will kindly fetch them." At this there was a dreadful noise;
Если же не выдаст оружия, то я немедленно, сейчас же беру его за руки, я за одну, генерал за другую, и сей же час пошлю известить полицию, и тогда уже дело перейдет на рассмотрение полиции-с. Господин Фердыщенко, по знакомству, сходит-с. Поднялся шум;
He would have died instantly.
Он скончался мгновенно.
Money and ideas move instantly across borders.
Деньги и идеи мгновенно пересекают границы.
Clearly, both cannot be acquired instantly.
Ясно, что оба этих элемента не могут быть приобретены мгновенно.
Jihad was shot in the head, killing him instantly.
Пуля попала ему в голову, вызвав мгновенную смерть.
A web-based application was developed to instantly view the progress at work;
Была разработана прикладная программа на базе Интернета для мгновенной проверки хода выполнения работы;
Cengiz Akyüz received a shot to the head and it is probable that he died instantly.
Ченгиз Акьюз получил пулю в голову и, вероятно, умер мгновенной смертью.
In her son's case, according to the author, the victims were not subjected to torture but died instantly.
В случае с ее сыном, по мнению автора, жертвы пыткам не подвергались и скончались мгновенно.
This method has the advantage of enabling enterprises to update their performance information instantly.
Данный метод имеет то преимущество, что позволяет предприятиям мгновенно обновлять информацию о результатах своей деятельности.
In addition, information, photographs and videos had been transmitted instantly to news services and to mobile telephones.
Кроме того, фото- и видеоматериалы мгновенно передавались службам новостей и на мобильные телефоны.
Because of new information and communication technology, we are almost instantly aware of everything that happens in the world.
Благодаря новым информационно-коммуникационным технологиям мы практически мгновенно узнаем обо всем, что происходит в мире.
Exceptionally so. If it splashed on to us it would be instantly disfiguring, instant blindness.
менно так. ≈сли он брызнет на нас, то мгновенно покалечит, приведет к мгновенной слепоте.
The pot mended itself instantly.
Горшок мгновенно стал целым.
The laughter died away almost instantly.
Смех мгновенно умолк.
Harry recognized it instantly as a gnome.
Гарри мгновенно узнал в нем гнома.
The liquid within turned, instantly, a blinding white.
Жидкость мгновенно стала ослепительно белой.
He was merely startled, but he quickly, instantly, readied himself.
Он только вздрогнул, но быстро, мгновенно приготовился.
Smiling to himself, he rolled over and was instantly asleep.
Улыбаясь про себя, он повернулся на бок и мгновенно заснул.
“Who came?” Raskolnikov interrupted, instantly beginning to recall.
— Кто приходил? — перебил Раскольников, мгновенно начиная припоминать.
The talk and laughter echoing around the Hall died away almost instantly.
Разговоры и смех в зале почти мгновенно стихли.
Without warning, Malfoy pointed his wand at Harry, who was instantly paralyzed.
Без всякого предупреждения Малфой нацелил волшебную палочку на Гарри, и того мгновенно парализовало.
The door slammed behind them and Mrs. Black’s screeches were cut off instantly.
Дверь за ними захлопнулась, и завывания миссис Блэк мгновенно утихли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test