Traduzione per "be in spirits" a russo
Esempi di traduzione.
There exists a globalist spirit and a European or Euro-Atlantic spirit.
Существует глобалистский дух, а также европейский и евро-атлантический дух.
The Conference had been a truly historic event that had brought a new spirit to UNIDO: a spirit of inclusive and sustainable industrial development; a spirit of partnership and cooperation; a spirit of aspiration to a better and more prosperous tomorrow.
55. Конференция стала поистине историческим событием, привнесшим новый дух в ЮНИДО: дух всеохватывающего и устойчивого промышленного развития; дух партнерства и сотрудничества; дух надежды на лучшее, более процветающее завтра.
Spirit of partnership
Дух партнерства
This is the spirit of sports.
В этом дух спорта.
Vienna Spirit
<<Дух Вены>>
SIS Sisters in Spirit
Сестры по духу
This runs counter to not only the spirit of the Budget Act but also the letter and the spirit of the Peace Agreements.
Это не только противоречит духу Закона о бюджете, но и нарушает букву и дух Мирных соглашений.
D. THE SODERE SPIRIT
D. ДУХ СОДЕРЕ
The spirit of STIP reviews
Дух обзоров НТИП
In the spirit of solidarity and consensus,
в духе солидарности и консенсуса,
But these creatures were spirits, endowed with reason and will.
Но эти существа были духи, одаренные умом и волей.
Remember that when it comes time to release his spirit.
Помните об этом, когда придет время освободить его дух.
They spent a cold and lonely night and their spirits fell.
Ночь была холодной. Карлики были совсем одни и пали духом.
They went abreast and in step, to keep up their spirits.
Они шли рядышком, нога в ногу, чтоб не падать духом.
Bennet, in short, was in very great spirits;
Миссис Беннет, короче говоря, находилась в великолепном расположении духа.
«No; spirits wouldn't say, 'Dern the dern fog.'»
– Ну нет, духи так не станут говорить: «Черт бы побрал этот проклятый туман!»
Aglaya loved like a woman, like a human being, not like an abstract spirit.
Аглая Ивановна любила как женщина, как человек, а не как… отвлеченный дух.
(A-A-MEN!) come, all that's worn and soiled and suffering!-come with a broken spirit!
(А-аминь!) Придите, все усталые, измученные и обиженные! Придите, падшие духом!
However, much will depend on the motivations and spirit of the parties as they proceed to engage on them.
Однако многое будет зависеть от мотивированности и настроенности сторон, когда они приступят к рассмотрению этих вопросов.
So I hope that that spirit, which pervaded the room on Thursday and on Friday morning, will return today.
И, надеюсь, это настроение, царившее в этом зале в четверг и в пятницу утром, сохранится и сегодня.
May the lights of the Christmas celebrations light up the spirits of all participants and fill them with love and affection.
Пусть же праздничные рождественские огни поднимут настроение у всех присутствующих и наполнят их сердца любовью и добротой.
I am indebted to the delegations and to the Secretary of the Committee, Mr. Kheradi, and his colleagues in the secretariat for the promising working spirit.
Я признателен делегациям и Секретарю Комитета г-ну Херади и его коллегам по секретариату за создание оптимистического настроения в работе.
The rule of constitutional law and the calming of spirits began only when the protagonists realized that in civil war everyone is a loser.
Установление конституционной власти и примирение настроений началось лишь тогда, когда адвокаты гражданской войны осознали, что в этой войне не может быть победителей.
After the meeting, which took place within a prison compound near Yangon, he confirmed that Daw Aung San Suu Kyi was "well and in good spirits".
После этой встречи, состоявшейся в одной из тюрем неподалеку от Янгуна, он подтвердил, что гжа Аунг Сан Су Чжи <<здорова и пребывает в хорошем настроении>>.
Hermione’s sulkiness could not mar his buoyant spirits;
Мрачный вид Гермионы не мог испортить ему настроения.
As the road climbed upwards, Frodo’s spirits rose a little;
Коридор полого подымался вверх, и у Фродо постепенно поднималось настроение;
Having learned in detail of his mother's ailing spirits, he became very gloomy.
Узнав в подробности о болезненном настроении матери, он стал очень мрачен.
There is no man living who, when in tolerable health and spirits, has not some share of it.
Нет ни одного человека, мало-мальски здорового и бодро настроенного, который не разделял бы ее.
said Thorin laughing—his spirits had begun to rise again, and he rattled the precious stones in his pockets.
– рассмеялся в ответ Торин: его настроение заметно улучшилось, и он перебирал в карманах самоцветы.
This was their first encounter with the fact that a full stomach meant good spirits, an empty one, bickering and gloom.
Это было их первое знакомство с тем фактом, что полный желудок равен хорошему настроению, а пустой — унынию и ссорам.
The sisters, who also appeared to be in high spirits, never tired of glancing at Aglaya and the prince, who were walking in front.
Сестры, бывшие, впрочем, в самом праздничном настроении, беспрерывно поглядывали на Аглаю и князя, шедших впереди;
Most people were able to answer well and Harry’s spirits lifted somewhat; at least the class was not letting Hagrid down.
По большей части отвечали они хорошо, и настроение у Гарри немного улучшилось — по крайней мере, Хагрида не подведут.
His spirits rose as he walked past window after window showing brilliantly blue sky; he had training later, he would be back on the Quidditch pitch at last.
Настроение у него улучшалось: в окнах он видел яркое голубое небо, сегодня тренировка, и наконец-то он попадет на поле для квиддича.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test