Traduzione per "be in putting" a russo
Esempi di traduzione.
4. Where to put the various markings
4. Место проставления различных обозначений
Put the annular diaphragm BR in place.
В соответствующее место вставляется кольцевая диафрагма br.
Let us put ourselves in the place of the Israelis.
Давайте попытаемся поставить себя на место израильтян.
Let us put ourselves in the place of the Palestinians.
Давайте попытаемся поставить себя на место палестинцев.
The Bonn agreement needs to be put into operation on the ground.
Необходимо обеспечить, чтобы Боннское соглашение было реализовано на месте.
(f) Principle 6: Putting people first.
Принцип 6: Интересы людей - на первое место.
Put the current paragraph 2 as paragraph 6
с) Переместить пункт 2 на место пункта 6
Right where I'd put my hand on it, eh?
Как раз в том месте, на которое я бы положил руку, а?
I mean they would put me through the wringer!
Я думал, они от меня мокрое место оставят!
«I don't think we put that money in a good place.»
– Не знаю, хорошо ли мы спрятали деньги! Место ненадежное.
“I’d try putting it in the water, if I were you.”
— Я бы на твоем месте опустила его в воду, — произнес чей-то голос.
I put the receiver back on the hook and the phone rang right away.
Я вернул трубку на место и телефон тут же затренькал снова.
MIT is a very good place; I’m not trying to put it down.
МТИ — место очень хорошее, я вовсе не пытаюсь принизить его.
“I can’t,” said Malfoy. “It’s got to stay put.
— Не могу, — ответил Малфой. — Вещь должна оставаться на месте.
“Just put things back the way they are, clean ‘em up, and see what happens.”
«Приберитесь там, разложите все по местам и посмотрите, что будет дальше».
and to tell you the truth, I should like to get it put in safety.
Говоря по правде, я хотел бы положить эту вещь в более безопасное место.
François unfastened Sol-leks’s traces and put him back in his old place.
Франсуа выпряг Соллекса и поставил его на прежнее место.
We shall have to put one stone on top of another stone in order to finish this building.
Мы должны класть один камень на другой, чтобы закончить строительство этого здания.
and we would put small things in uncle's coat-pockets and he must steal them out;
А вещи помельче мы будем класть дяде в карманы, и Джиму надо только будет их оттуда незаметно вытащить;
and we would tie things to aunt's apron-strings or put them in her apron-pocket, if we got a chance;
будем также привязывать к тесемкам теткиного фартука или класть ей в карман, когда подвернется случай.
When we come around, you turn your back; and then whatever we've put in the pan, don't you let on you see it at all.
Когда мы придем, ты повернись к нам спиной, и боже тебя упаси глядеть, что мы будем класть в миску!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test