Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Every person of goodwill, with or without faith, can and should commit to love of the neighbour and love of God or love of the neighbour and love of the good.
Любой человек доброй воли, будь то верующий или неверующий, может и должен питать любовь к ближнему и любовь к Всевышнему или любовь к ближнему и любовь к добру.
This is shown in the Gospels, which present the love between neighbours as on par with the love of God.
Это отражено в Евангелии, в котором любовь к ближнему сравнивается с любовью к Всевышнему.
This morning, however, allow me to focus on two points: one, love of peace; and two, love of one's neighbour!
Однако сегодня утром позвольте мне остановиться на двух моментах: вопервых, любовь к миру и, вовторых, любовь к ближнему!
Love, genuine passionate love, was his for the first time.
Впервые он узнал любовь, любовь истинную и страстную.
Love for love. You took Nastasia Philipovna from him. He will murder Aglaya Ivanovna;
любовь за любовь; вы у него отняли Настасью Филипповну, он убьет Аглаю Ивановну;
It is impossible to manufacture or imitate love.
Любовь невозможно ни сфабриковать, ни сымитировать.
Secondly, in paragraph 3 there is a mention of "love of God and love of one's neighbour or love of the good and love of one's neighbour".
Во-вторых, в пункте 3 содержится упоминание <<любви к Всевышнему и любви к ближнему или любви к добродетели и любви к ближнему>>.
As a Christian, my highest commandments are to love God and love my neighbour.
Моя главная заповедь как христианки состоит в любви к богу и любви к ближнему.
The true nature of mankind is manifested in love for fellow humans and love for all the good in the world.
Истинная природа человечества проявляется в любви к другим людям и любви ко всему доброму в этом мире.
Internationally, and in our own countries, let us emphasize the power of love rather than the love of power.
Что же касается обстановки в мире и в наших собственных странах, то давайте исходить из силы любви, а не из любви к силе.
If you give me a chance I promise you, when we cross beneath the swords and boughs it will be for love.
- Если ты дашь мне шанс, я обещаю, когда нас поведут к алтарю, это будет по любви.
it jumps from admiration to love, from love to matrimony, in a moment.
Оно перескакивает от простого одобрения к любви и от любви к браку в одну минуту.
Éowyn, do you not love me, or will you not?
Скажи, Эовин, ты любишь меня или этой любви тебе не надо?
She had told him that she loved him, and Tom Buchanan saw.
Она говорила ему о своей любви, и Том вдруг понял.
May your life blossom and fructify in love. Mine is over.
Пусть жизнь ваша начнется и процветет… в любви. Моя же кончена!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test