Traduzione per "be eclectic" a russo
Esempi di traduzione.
The production of the first preschool educational package based on an eclectic approach.
372.8 Изготовление первых образовательных пакетов для дошкольников, основанных на эклектичном подходе.
The Guide to Practice was also somewhat eclectic in terms of content, which made it difficult to implement.
Руководство по практике является также несколько эклектичным по содержанию, что затрудняет его применение.
This Report presents an eclectic mix of quantitative and qualitative research to assess the current conditions affecting the welfare of people living in Barbados.
Этот доклад основан на эклектичной комбинации количественных и качественных исследований и призван оценить текущие условия жизни, влияющие на благосостояние жителей Барбадоса.
97. Workers in the informal economy constitute an eclectic group that includes street vendors, rickshaw pullers, home-based garment workers, and casual day labourers.
97. Работники неформальной экономики образуют весьма эклектичную группу, включающую и уличного торговца, и рикшу, и швею-надомницу и поденного рабочего.
379.4. Comprehensive and eclectic education were expanded and education coverage for special students increased by 5 per cent, from 12,481 to 13,098 students.
379.4 Были расширены комплексные и эклектичные образовательные услуги, а также охват образованием детей со специальными нуждами увеличился на 5% с 12 481 до 13 098 учащихся.
45. Presentations by United Nations officials and others highlighted the eclectic nature of the United Nations regulatory role vis-à-vis transnational corporations.
45. В выступлениях должностных лиц Организации Объединенных Наций и других ораторов подчеркивался эклектичный характер регулирующей роли Организации Объединенных Наций в отношении деятельности ТНК.
The approach is eclectic, reflecting many different forces at work and the findings can only suggest a plausible direction for and a possible mix of policies; it cannot be prescriptive.
Такой подход является эклектичным, отражая действие различных сил; что же касается выводов, то они могут лишь указывать на возможную направленность стратегий и на возможное их сочетание и не могут носить предписательный характер.
Viet Nam, through an eclectic set of policies which culminated in the gradual liberalization process of the external marketing system, has become the second-largest world producer and exporter of coffee and rice.
24. Благодаря сочетанию довольно эклектичных мер, которые в конце концов привели к постепенной либерализации системы поставок на экспорт, Вьетнам превратился во второго в мире производителя и экспортера кофе и риса.
Mr. Pier Benedetto Francese, Deputy Permanent Representative of Italy to the United Nations, highlighted the continuity of dialogue among civilizations and regarded the Italian Renaissance as an eclectic mix and interactions of civilizations.
Г-н Пьер Бенедетто Франчезе, заместитель Постоянного представителя Италии при Организации Объединенных Наций, подчеркнул непрерывный характер диалога между цивилизациями и назвал итальянский Ренессанс периодом эклектичного смешивания и взаимопроникновения цивилизаций.
25. The alternative option would be to cover the environmental situation in each of the sectoral chapters; however, this would distract from the sectoral chapters' core topic, which is management and policy issues, while at the same time forcing the EPR to present a much more eclectic and dispersed view of the environmental situation in the country.
25. Альтернативным вариантом может служить обзор экологической ситуации в каждой из посвященной конкретным секторам глав, однако это будет отвлекать от основной темы той или иной главы, в которой поднимаются вопросы регулирования и политики, одновременно вынуждая ОРЭД давать гораздо более эклектичный и сегментированный анализ экологической ситуации в стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test