Traduzione per "be earnest" a russo
Esempi di traduzione.
We are continuing to implement the Protocol with the greatest earnestness.
Мы продолжаем применять этот Протокол самым серьезным образом.
We continue to implement the Protocol with the greatest earnestness.
Мы самым серьезным образом продолжаем осуществлять этот Протокол.
China will look into these suggestions and proposals in real earnest.
Китай самым серьезным образом рассмотрит эти соображения и предложения.
The reform exercise, commenced in earnest, at the beginning of 2008.
В начале 2008 года стартовала реализация серьезной реформы.
That sobering situation needs to be addressed in dead earnest.
Необходимо самым серьезным образом заняться урегулированием этой тревожной ситуации.
The time had come to take the necessary decisions in earnest.
Пора серьезно подойти к принятию необходимых решений.
This affirms the earnestness of the support extended by the Government of Sudan to the operation.
Это является подтверждением того, что правительство Судана оказало серьезную поддержку этой операции.
Agreement by the parties to his proposal permitted identification to proceed in earnest.
Согласие сторон с его предложением позволило серьезно приступить к идентификации.
This would pave the way for the final status negotiations to begin in earnest.
Это проложило бы путь к началу серьезных переговоров об окончательном статусе.
The Importance of Being Earnest.
"Как важно быть серьезным".
Oh, my gosh, The Importance of Being Earnest?
Господи, это "Как важно быть серьезным"?
Well, I'm sure he's just trying to be earnest.
Ну, я думаю, он просто пытается быть серьезным.
Mr. rose, I assure you, the importance of being earnest does not blow.
Мистер Роудс, уверяю вас, "Как важно быть серьезным" вовсе не фигня.
On the contrary, Aunt Augusta. For the first time in my life, I've finally realised the vital Importance of Being Earnest.
Что вы, тетя Августа, наоборот, впервые в жизни я понял, как важно Эрнсту быть серьезным!
They talked low and earnest.
Они говорили тихо и серьезно.
Elizabeth, still more affected, was earnest and solemn in her reply;
Еще более взволнованная, Элизабет отвечала серьезно и искренне.
Harry looked into Doge’s earnest, pained face, and felt, not reassured, but frustrated.
Гарри всматривался в серьезное, огорченное лицо Дожа и ощущал скорее разочарование, чем уверенность.
So ended Aglaya; and, to look at her, it was difficult, indeed, to judge whether she was joking or in earnest.
Так кончила Аглая, и, глядя на нее, даже трудно было поверить, серьезно она говорит или смеется.
and I am sure nobody else will believe me, if you do not. Yet, indeed, I am in earnest. I speak nothing but the truth.
Если даже ты мне не веришь, как же я заставлю поверить других? Джейн, милая, я говорю серьезно. Чистую правду.
He certainly looked at her friend a great deal, but the expression of that look was disputable. It was an earnest, steadfast gaze, but she often doubted whether there were much admiration in it, and sometimes it seemed nothing but absence of mind.
Этот взор был пристальным и серьезным, но Шарлотта нередко сомневалась, заключает ли он в себе какое-то чувство. Иногда ей просто казалось, что, глядя на ее подругу, Дарси думает о чем-то другом.
but when Mrs. Phillips began to express her concern thereupon, he assured her with much earnest gravity that it was not of the least importance, that he considered the money as a mere trifle, and begged that she would not make herself uneasy.
Однако в ответ на выраженное ею сочувствие он с серьезнейшим видом попросил ее нисколько не огорчаться, ибо он не придает значения деньгам и вполне может пренебречь небольшим проигрышем.
No better method, it seems, could be fallen upon of spending, with any advantage, the long interval between infancy and that period of life at which men begin to apply in good earnest to the real business of the world, the business which is to employ them during the remainder of their days.
Это, по-видимому, лучший способ затратить с пользой продолжительный промежуток между детством и тем периодом жизни, когда человек серьезно приступает к практической деятельности, к той работе, какой ему придется заниматься до конца своих дней.
She endeavoured to secure Jane in her interest; but Jane, with all possible mildness, declined interfering; and Elizabeth, sometimes with real earnestness, and sometimes with playful gaiety, replied to her attacks. Though her manner varied, however, her determination never did. Mr.
Мать попробовала было найти поддержку у Джейн, но Джейн, с присущей ей мягкостью, отказалась вмешаться. Элизабет отражала атаки матери то вполне серьезно, то пытаясь от них отшутиться. Но сколько бы она ни меняла форму своих ответов, решение ее оставалось неизменным.
Canada welcomes the assertion by Ambassador Sha that "the Chinese Government has made a political decision to participate in earnest in the CTBT negotiations".
Канада приветствует тезис посла Ша о том, что "китайское правительство приняло политическое решение усердно участвовать в переговорах по ДВЗИ".
The future role of the CD is being discussed among delegations in earnest as has never been done before, in consonance with the dramatic changes in the international situation.
В духе тех кардинальных перемен, которые произошли в международной обстановке, делегации как никогда усердно обсуждают вопрос о будущей роли КР.
VII. I issue an appeal to the inhabitants of all states, and in particular Darfur, to work in earnest to mend society and bring about solidarity, dialogue and initiatives aimed at the holding of a comprehensive conference.
VII. Я обращаюсь к жителям всех регионов, и в частности жителям Дарфура, с призывом усердно трудиться над восстановлением единства общества, обеспечением солидарности и диалога и реализацией инициатив, направленных на проведение всеобщей конференции.
It is also based on the achievement of a genuine international development partnership in which Africa and the developed States can work in earnest to attain African and global development objectives.
Она также основана на необходимости достижения подлинного международного партнерства в области развития, в рамках которого Африка и развивающиеся страны могут усердно работать над достижением целей в области развития, стоящих перед Африкой и перед всеми странами мира.
We will work in earnest to ensure that the voices of developing States such as Tonga and others on the new Council are heard, given the key leading role it will play in the Agency's decision-making and future direction.
Мы будем усердно работать над тем, чтобы голоса развивающихся стран, таких как Тонга и других представленных в новом Совете стран, были услышаны с учетом ключевой руководящей роли, которую он будет играть в процессе принятия Агентством решений и в его будущем руководстве.
Following the presentation of the communiqué he encouraged major groups to continue in earnest their work in contributing to the United Nations Forum on Forests, and asked participants to consider how they could further enhance this process.
После ознакомления с текстом коммюнике он призвал основные группы усердно продолжать свою деятельность, связанную с участием в работе Форума Организации Объединенных Наций по лесам, и просил участников изучить вопрос о том, каким образом они могут еще более расширить этот процесс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test