Traduzione per "be disdained" a russo
Esempi di traduzione.
Vietnamese officials disdained their tribal lifestyle and perceived them as savages.
Вьетнамские должностные лица презирают их племенной образ жизни и считают их дикарями.
We know that the peoples will have to seize them from those who deny us justice today, because they underpin their wealth and arrogance with disdain for our grief.
Мы знаем, что народы должны вырвать их у тех, кто сегодня отказывает нам в справедливости, потому что в своем богатстве и высокомерии презирает нашу боль.
Instead, it serves as a marker of unproductivity: staff members who indicate that they have been in a grade for, say, 10 years are likely to be disdained as unproductive and problematic.
Вместо этого оно служит показателем непродуктивности: сотрудники, указывающие на то, что они пребывают в том или ином классе в течение, скажем, 10 лет, будут, скорее всего, презираться как непроизводительные и проблематичные работники.
What is lacking is the political will to address violence and repression against an almost universally disdained group (convicted criminals), especially in countries in which the problem has grown to the point of appearing intractable.
Чего не хватает, так это политической воли для разрешения проблемы применения насилия и репрессивных мер в отношении практически повсюду презираемой категории лиц (осужденных преступников), особенно в тех странах, где эта проблема достигла точки практической неуправляемости.
And it was agonizing to realize that the Emperor and his Sardaukar were alike in their disdain for weakness.
Ужасно было понимать, что Император и его сардаукары одинаково презирали слабость.
They simply regarded all these people as ignorant slaves and haughtily disdained them;
Те просто считали весь этот люд за невежд и хлопов и презирали их свысока;
Because there is nothing proportionate between the armed and the unarmed; and it is not reasonable that he who is armed should yield obedience willingly to him who is unarmed, or that the unarmed man should be secure among armed servants. Because, there being in the one disdain and in the other suspicion, it is not possible for them to work well together.
Ибо вооруженный несопоставим с безоружным и никогда вооруженный не подчинится безоружному по доброй воле, а безоружный никогда не почувствует себя в безопасности среди вооруженных слуг. Как могут двое поладить, если один подозревает другого, а тот в свою очередь его презирает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test