Traduzione per "be born in" a russo
Esempi di traduzione.
Native-born, foreign-born, foreigners, descendants of foreign-born and international migrants
Родившиеся в стране, родившиеся за границей, иностранцы, потомки родившихся за границей и международные мигранты
Domestic born with two foreign-born parents
Родившиеся в стране с обоими родителями, родившимися за рубежом
Foreigners can be foreign-born or native-born.
Иностранцами могут быть как родившиеся за границей, так и родившиеся в стране.
Chart 2: Native-born, foreign-born, foreigners, descendants of foreign-born and international migrants
Диаграмма 2: Родившиеся в стране, родившиеся за границей, иностранцы, потомки родившихся за границей и международные мигранты
Descendants of foreign-born: This is the group of persons born in the country whose parents were born abroad.
362. Потомки родившихся за границей: Речь идет о группе лиц, родившихся в стране, но родители которых родились за границей.
Chart 1: Native-born, foreign-born and foreigners
Диаграмма 1: Родившиеся в стране, родившиеся за границей и иностранцы
Native-born, foreign-born, citizen/national and foreign populations
Родившиеся в стране, родившиеся за границей, граждане и иностранцы
5. Native born nationals with foreign background: persons born in the country whose parents were born abroad.
5. Родившиеся в стране граждане иностранного происхождения: лица, родившиеся в стране, чьи родители родились за границей.
My child has got to be born in America.
Мой ребенок должен родиться в Америке.
Tom wants it to be born in Dublin.
- Но Том хочет, чтобы он родился в Дублине.
He claims to be born in 1 076.
Он говорит, что он родился в 1076 году.
Why did you have to be born in that Boston?
Как тебя угораздило родиться в Бοстоне?
Is it a crime to be born in this country?
Разве это преступление - родиться в этой стране?
You don't want your child to be born in prison.
Карола, неужели вы хотите родить в тюрьме?
No child of mine will be born in a swamp.
Ни один ребенок мой не родится в болоте.
I don't want my son to be born in jail.
Не хочу, чтобы мой ребенок родился в тюрьме.
I think he was born here in the orphanage?
Кажется, он родился здесь, в приюте?
It ain't my fault I warn't born a duke, it ain't your fault you warn't born a king-so what's the use to worry?
Я ведь не виноват, что не родился герцогом, и вы не виноваты, что не родились королем, – зачем же расстраиваться?
“No,” said Harry, “I was born in July.”
— Нет, — ответил Гарри. — Я родился в июле.
But at midnight hope was indeed born anew.
А к полуночи надежда и впрямь заново родилась.
What have I borne? Jessica asked herself.
Кого же я родила? – спросила себя Джессика.
We were born in the same parish, within the same park;
— Мы родились в одном приходе, в одном и том же поместье.
But the moment he brought the axe down, strength was born in him.
Но как только он раз опустил топор, тут и родилась в нем сила.
Muggle-born, though I heard she pretended otherwise—
Родилась от магла, хоть и притворялась, как я слышала, будто это не так…
For of Beren and Lúthien was born Dior Thingol’s heir;
Ибо от Берена и Лучиэни родился Диор, наследник Тингола;
No child is born a terrorist.
Дети не рождаются террористами.
Children are not born with prejudice; it is learned.
Дети не рождаются с предрассудками, они их приобретают.
Because it is born of science rather than of the economy.
Потому что ее рождает наука, а не экономика.
Hope itself is born out of hopelessness.
Надежда сама по себе рождается из отчаяния.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test