Traduzione per "be avoiding" a russo
Esempi di traduzione.
But there is no avoiding them.
Но их нельзя избегать.
This should be avoided.
Этого следует избегать.
The applicator should avoid working in spray mist and avoid contact with the mouth.
Работник, занимающийся нанесением, должен избегать нахождения в рассеянном тумане и избегать контакта со ртом.
She'll be avoiding you.
Она будет избегать тебя.
She must be avoiding me.
Должно быть она избегает меня.
I'm supposed to be avoiding you.
Я должен тебя избегать.
Look, he might be avoiding you.
Возможно, он тебя избегает.
Meetings of the Jews ... should be avoided.
"Собрания евреев... надо избегать".
Thought you might be avoiding me.
Я думал, ты меня избегаешь.
Why would I be avoiding you?
Почему я должна избегать тебя?
Heavily pedestrianised areas should be avoided.
Крупный пешеходных зон стоит избегать.
They seem to be avoiding us.
Выглядит, как будто они избегают нас.
You’ve been avoiding me.”
Почему ты меня избегаешь?
As for him, he was disliked and avoided by everyone.
Его же самого не любили и избегали все.
He can’t avoid us forever.”
Он явно нас избегает, но мы своего добьемся.
Even Ron was avoiding Harry’s eyes.
Даже Рон старался избегать взгляда Гарри.
“Who’s avoiding you?” said Ron, sitting down next to them.
— Кто вас избегает? — подсел к ним Рон.
It was not that he was confused, but as if he were hurrying and avoiding her eyes.
Он не то что сбивался, а так, как будто торопился и избегал ее взглядов.
“I think he’s avoiding us,” said Hermione. “Where do you think he—?”
— По-моему, он нас избегает, — сказала она. — Как думаешь, где он?
I hardly talk to Gania now, and avoid him as much as I can.
С Ганей я теперь почти не говорю, избегаю встречаться даже.
So that is why you have been avoiding me this term?
— Так вот почему вы избегаете меня с начала учебного года?
How carefully he avoids my title , Paul thought.
«Как старательно он избегает произносить мой титул», – подумал Пауль.
He urged delegations to streamline the debate and avoid repetition.
Он призывает делегации выступать более конкретно, избегая повторов.
Reduce administrative costs by avoiding duplication of work;
d) снижать административные расходы, избегая дублирования в работе;
Reduce administrative costs by avoiding duplication of work; and
d) снижать административные расходы, избегая дублирования в работе; и
This would enable Governments to adopt consensual rules avoiding any controversy.
Это позволило бы правительствам принять консенсусные нормы, избегая любых споров.
To promote comprehensive coverage while nevertheless avoiding duplication of effort by the GEF and its partners.
а) содействовать всеобъемлющему охвату, избегая при этом дублирования усилий между ГЭФ и его партнерами.
By "non-divisive", I mean that we will have to be consensus-led, avoiding a vote.
Под определением <<не вносящего раскола>> я подразумеваю, что мы должны стремиться к консенсусу, избегая голосования.
They do not demonstrate the actual income, with regard to the salary, thus avoiding the payment of the support.
Они не показывают свои реальные доходы, избегая, таким образом, уплаты алиментов.
In our assessment we have to be fair by avoiding exaggeration, pessimism and prejudgement.
И в своей экспертизе нам следует действовать справедливо, избегая преувеличений, пессимизма и предвзятости.
It is always useful to learn from what went right, while avoiding the mistakes of the past.
Всегда полезно знать, чего удалось достичь в прошлом, избегая при этом повторения старых ошибок.
He drank the last of his firewhisky to avoid answering.
И допил, избегая ответа, остатки виски.
Porfiry went out, somehow stooping, and as if avoiding Raskolnikov's eyes.
Порфирий вышел, как-то согнувшись и как бы избегая глядеть на Раскольникова.
He even stared somehow into the corner as he talked to her, as if trying to avoid looking her straight in the face.
Он и говорил-то с нею, глядя как-то в угол и точно избегая заглянуть ей прямо в лицо.
“Well,” said Seamus again, still avoiding Harry’s eye, “she… er… well, it’s not just you, it’s Dumbledore, too…”
— Ну, — опять произнес Симус, все еще избегая взгляда Гарри, — она… э… нет, дело не только в тебе, еще и в Дамблдоре…
“This is… not the moment to discuss it,” said Lupin, avoiding everybody’s eyes as he looked around distractedly. “Dumbledore is dead…”
— Сейчас… сейчас не время говорить об этом, — сказал Люпин, горестно обводя взглядом палату, но избегая при этом чьих бы то ни было глаз. — Дамблдор мертв…
"Your rugs are very dirty in here," Harah said. She swept her gaze around the floor, avoiding Jessica's eyes. "So many people tramping through here all the time.
– Грязные какие ковры тут у тебя, – перебила Хара и опустила глаза к полу, избегая взгляда Джессики. – Оно и понятно: вон сколько народу топчется тут все время.
He and Krum were left alone, at opposite sides of the tent, avoiding each other’s gaze. The same process started again… “Oh I’m not sure that was wise!” they could hear Bagman shouting gleefully. “Oh… nearly!
Гарри и Крам остались вдвоем, сидели в разных углах, избегая взгляда друг друга. Все началось сначала. — Не уверен, что это мудрая тактика! — доносился веселый комментарий Бэгмена. — Близко!!!
Porfiry Petrovich muttered, moving back and forth by the desk, but somehow aimlessly, as if darting now to the window, now to the bureau, then back to the desk, first avoiding Raskolnikov's suspicious eyes, then suddenly stopping dead and staring point-blank at him.
Время терпит, время терпит-с, — бормотал Порфирий Петрович, похаживая взад и вперед около стола, но как-то без всякой цели, как бы кидаясь то к окну, то к бюро, то опять к столу, то избегая подозрительного взгляда Раскольникова, то вдруг сам останавливаясь на месте и глядя на него прямо в упор.
He who, she had been persuaded, would avoid her as his greatest enemy, seemed, on this accidental meeting, most eager to preserve the acquaintance, and without any indelicate display of regard, or any peculiarity of manner, where their two selves only were concerned, was soliciting the good opinion of her friends, and bent on making her known to his sister.
Дарси, который, по ее убеждению, должен был отвернуться от нее, как от лютого врага, постарался при этой случайной встрече сделать все возможное, чтобы сохранить их знакомство. Не позволяя себе подчеркивать свою склонность и избегая в поведении всякой вычурности, он стремился заслужить доброе мнение о себе ее родных и сблизить ее со своей сестрой.
I found each wave, instead of the big, smooth glossy mountain it looks from shore or from a vessel's deck, was for all the world like any range of hills on dry land, full of peaks and smooth places and valleys. The coracle, left to herself, turning from side to side, threaded, so to speak, her way through these lower parts and avoided the steep slopes and higher, toppling summits of the wave.
Я заметил, что каждая волна, представлявшаяся с берега или с борта корабля огромной ровной и гладкой горой, в действительности скорее похожа на цепь неровных холмов с остроконечными вершинами, со склонами и долинами. Челнок, предоставленный самому себе, ловко лавировал, всякий раз выбирал долины, избегая крутых склонов и высоких вершин. «Отлично, – решил я. – Главное – лежать смирно и не нарушать равновесия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test