Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The classes to be offered are: Cosmetology, Gastronomy, Maid services, Bartending, Bakery, Tailoring.
В этом центре предлагаются курсы для получения таких профессий, как косметолог, кулинар, горничная, бармен, пекарь, портной.
When waiters, bartenders or other workers were portrayed in tourism advertising, both women and men were shown in those roles.
Когда в рекламе туризма отображаются официанты, бармены или работники других специальностей, в этих ролях представлены и мужчины, и женщины.
The report of additional investigation also referred to a testimony of a bartender who stated that the author and Mr. I.L. did not offer any resistance at the time of their arrest but could have received injuries when they fell over an overturned table.
В докладе дополнительного расследования также упоминаются свидетельские показания бармена, который заявил, что автор и г-н И.Л. не оказывали сопротивления в момент ареста, но могли получить повреждения, когда упали на перевернутый стол.
The police demanded an explanation from the owners concerning incidents in which, in one case, a man was refused entry to the pub with his black wife and, in another, the bartender refused to serve a black man, referring to the rules of the pub that prohibited him serving coloured people.
Полиция потребовала от владельцев разъяснений в связи с инцидентами, когда одному клиенту однажды не разрешили войти в бар вместе с его чернокожей женой, а в другом случае бармен отказался обслуживать чернокожего клиента, ссылаясь на правила бара, запрещающие ему обслуживать цветных посетителей.
7. On 15 January 2009, the author reiterates the arguments from his previous submission and argues that the State party's explanations as to how the injuries on his body were inflicted contradict the testimony of a bartender who witnessed the arrest of the author and Mr. I.L. and stated that they did not offer any resistance.
7. 15 января 2009 года автор вновь выдвинул аргументы своего предыдущего представления, заявив, что объяснения государства-участника в отношении нанесения ему телесных повреждений противоречат показаниям бармена, являвшегося свидетелем ареста автора и г-на И.Л., который заявил, что они не оказывали сопротивления.
It further notes that the investigation into the author's complaint was reopened by the Leningrad Regional Prosecutor's Office on 11 March 2002 and that the Gatchina City Prosecutor's Office was requested to conduct an additional investigation. On 18 May 2002, the Prosecutor's Office again decided not to initiate criminal proceedings, after hearing the author, the officers of the District Department concerned and the bartender who had witnessed the author's arrest and after reviewing the medical certificates issued by the Gatchina District Medical Association and the IVS.
Далее Комитет отмечает, что расследование по жалобе автора было вновь начато прокуратурой Ленинградской области 11 марта 2002 года и что прокуратуре города Гатчина было поручено провести дополнительное расследование. 18 мая 2002 года прокуратура снова решила не возбуждать уголовное дело после того, как заслушала автора, соответствующих сотрудников райотдела и бармена, который был свидетелем ареста автора, и рассмотрела медицинские справки, выданные гатчинской районной медицинской ассоциацией и ИВС.
Uh, hey, bartender.
Ох, эй, бармен.
You, bartender, Ed.
Эй, бармен, Эд.
You're a bartender.
Ты же бармен.
The bartender's like...
Но бармен удивлен...
Your bartender's here.
Ваш бармен прибыл.
Bartender, another champagne cocktail, please.”
— Бармен, еще один коктейль с шампанским, пожалуйста.
“Your regular, sir” was the bartender’s greeting.
— Ваше обычное, сэр, — приветствовал меня бармен.
The bartender says, “No fighting in here, boys!
Бармен говорит: — Здесь драться не положено, парни!
“Good Lord,” said the bartender, peering at Harry, “is this—can this be ?”
— Боже милостивый, — произнес бармен, пристально глядя на Гарри. — Это… Неужели это…
The next time I come into the Alibi Room the bartender says, “The usual, sir?”
В следующий раз прихожу я в «Алиби-Рум», и бармен спрашивает: — Как обычно, сэр?
“Bless my soul,” whispered the old bartender, “Harry Potter… what an honor.”
— Благослови мою душу, — прошептал старый бармен. — Гарри Поттер… какая честь!
The bartender was very friendly quickly found a beautiful woman to sit next to me, and introduced her.
Весьма дружелюбный бармен мигом усадил рядом со мной красивую женщину и представил нас друг дружке.
Everyone seemed to know Hagrid; they waved and smiled at him, and the bartender reached for a glass, saying, “The usual, Hagrid?”
Очевидно, Хагрида здесь все знали — ему улыбались и махали руками, а бармен потянулся за стаканом со словами: — Тебе как обычно, Хагрид?
The bartender always saw to it that the empty chair next to mine was quickly filled by a beautiful woman, and everything would start off all right, but just before the bar closed, they all had to go off somewhere.
Бармен неизменно заботился о том, чтобы пустое место рядом со мной как можно скорее занимала красивая женщина, — поначалу у нас с ней все шло распрекрасно, однако ближе к закрытию бара все эти женщины куда-то исчезали.
A few minutes later she’s not with the lieutenant any more, but asking the bartender for her coat and handbag, saying in a loud, obvious voice, “I’d like to go for a walk. Does anybody want to go for a walk with me?”
Еще через несколько минут лейтенанта точно ветром сдувает, а она забирает у бармена свой плащ, сумочку и произносит громко, с очевидным намеком: — Я решила немного пройтись. Никто не хочет составить мне компанию?
Hotels and catering: courses for receptionists, bartenders, waiters, cocktail waiters, etc.
Ресторанный и гостиничный сервис: курсы администраторов, официантов, дежурных на этажах, буфетчиков, барменов и т. д.
A high proportion of bartenders and military personnel -- 60 per cent and 62 per cent respectively -- perceived themselves as being at no risk at all of contracting HIV/AIDS and sexually transmitted diseases.
Значительная часть барменов и военных -- 60 и 62 процента соответственно -- считают, что им вовсе не грозит заразиться ВИЧ/СПИДом и другими передаваемыми половым путем заболеваниями.
- Harvard Bartending Course.
- Гарвардские курсы барменов.
smoking-hot bartender.
Супер-сексуальным барменом.
He was a bartender.
- Он работал барменом.
Talks to the bartender.
Поговорить с барменом.
Yeah, or a bartender.
Да, или барменом.
I talked to the bartender, who was a different man, and told him about the old days.
Я поговорил с барменом, уже другим, рассказал ему о прежних временах.
A little man in a top hat was talking to the old bartender, who was quite bald and looked like a toothless walnut.
Маленький человечек в цилиндре разговаривал со старым лысым барменом, похожим на нахмурившийся грецкий орех.
The next afternoon, I saw John Big at the Flamingo, standing at the bar, talking to the bartender about cameras and taking pictures.
На следующий вечер я увидел Джона Туза во «Фламинго», он стоял у стойки бара, беседуя с барменом о фотоаппаратах и фотосъемке.
It's a bartender joke.
Это барменская шутка.
So, lay some bartender wisdom on me.
Поделись своей барменской мудростью.
Yes, and I'm also proving my bartender skills To my not-so-bossy boss.
Да, а еще доказать мои барменские способности моему не-выглядящему-боссом боссу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test