Esempi di traduzione.
Authoritative International Source
Авторитетный международный источник
- The Court renders authoritative judgments.
- Суд выносит авторитетные решения.
Its authoritative stature must be upheld and strengthened.
И надо поддерживать и крепить ее авторитетность.
(g) Principle: Ensure there is an authoritative source
g) Принцип: убедиться в авторитетности источника
§ Relevant databases and publications of authoritative entities
Соответствующие базы даны и публикации авторитетных учреждений
§ Relevant databases and publications of authoritative entitiesd
Соответствующие базы данных и публикации авторитетных учрежденийd
They are selected from among authoritative representatives of the community.
Они избираются из числа авторитетных представителей общественности.
In this sense it is the data submitted by States that are authoritative.
В этом смысле авторитетными источниками упомянутых данных являются государства.
G. Authoritative technological assessment of progress towards
G. Авторитетная техническая оценка прогресса в направлении
We become too authoritative.
Мы становимся очень авторитетны.
Very authoritative, you know.
Очень авторитетный, знаешь ли.
I needed to sound authoritative.
А мне надо звучать авторитетно.
Well, it's authoritive... and overwhelmingly documented.
Все данные подтверждены авторитетными документами.
Now, this one should be really authoritative.
Вот, эта должна быть самой авторитетной.
Vesalius produced the first authoritative anatomy book;
Первая большая авторитетная книга по анатомии принадлежит перу Весалия;
They choose it because it seems authoritative and familiar.
Они выбирают потому что они кажутся авторитетными и знакомыми.
I guess he's kind of handsome in an an authoritative kind of way.
Ну, думаю, он привлекателен в плане авторитетности.
I'll give you your cues, you just be sort of authoritative.
Я подам тебе знак, ты будешь кем-то авторитетным.
The Panel submits recommendations, but has no authoritative powers that could interfere with the DPP's discretion.
Рабочая группа представляет рекомендации, но не обладает властными полномочиями, которые могли бы воспрепятствовать решению УГП;
A concluded treaty will make it possible to tackle authoritatively the next important step towards this goal.
Заключенный договор позволит властно заняться реализацией следующего важного шага по пути к достижению этой цели.
The panel could submit recommendations, but had no authoritative powers that could interfere with prosecutorial discretion.
Рабочая группа могла представлять рекомендации, но не обладала властными полномочиями, которые могли бы воспрепятствовать решениям прокуратуры.
The panel could submit recommendations, but had no authoritative powers that could interfere with the prosecutorial discretion of the agency.
Эта группа может представлять рекомендации, но не обладает властными полномочиями, чтобы влиять на принимаемые антикоррупционным органом решения о возбуждении уголовного преследования.
Jurisdiction is a manifestation of the sovereignty of the State and of its authoritative prerogatives, especially in the territory over which that State exercises sovereignty.
Юрисдикция является проявлением суверенитета государства, его властных прерогатив, прежде всего на территории, в отношении которой это государство обладает суверенитетом.
There is a security manager in the Office of Information and Communications Technology, but there is no authoritative mechanism or mandate to improve security across the Secretariat.
В Управлении информационно-коммуникационных технологий имеется должность руководителя по вопросам безопасности, однако он не располагает властным механизмом или мандатом для повышения мер безопасности в Секретариате.
The Board also indicates that, while there is a security manager in the Office of Information and Communications Technology, there is no authoritative mechanism or mandate to improve security across the Secretariat.
Комиссия также отмечает, что в Управлении информационно-коммуникационных технологий имеется должность руководителя по вопросам безопасности, однако он не располагает властным механизмом или мандатом для повышения мер безопасности в Секретариате.
The choice of Mr. Fofana for this post was made on the basis of his authoritative experience at both levels of the Guinean judicial system and the supreme body for monitoring implementation of the law.
При выборе на эту должность г-на Фофаны были приняты во внимание властные полномочия, осуществляемые на каждом из двух уровней организации гвинейской судебной власти и высшей судебной инстанции, контролирующей порядок применения закона.
States also need to ensure that their domestic legislation provides these agencies with the necessary authoritative framework, tools and operational manoeuvrability to carry out their mandates and ensure that they are adequately resourced, trained and equipped.
Государствам также необходимо обеспечивать, чтобы их внутреннее законодательство наделяло эти учреждения необходимыми властными полномочиями, инструментами и оперативной маневренностью для выполнения их мандатов и чтобы они были адекватным образом снабжены ресурсами, обучены и оснащены.
Sinister and authoritative.
Зловеще и властно.
More authoritative, more commanding, the way you took control of those crisps.
Более властной, более доминирующей, а как ты расправилась с этими чипсами!
Then we'd have anarchy. A bit more authoritative, ladies, and less of the sensitive friend!
Нужно быть чуть более властными, дамы, и никаких сантиментов !
I don't wish to be authoritative, my dear, but Master Erko says that now is our proper time - for discussion of certain details.
Я не хочу выглядеть властным, дорогая, но мастер Эрко сказал, что пришло время обсудить определенные детали.
And it was even more confusing when Timothy appeared and was both the slave bearing wine, hands shaking and the sheik himself, whose authoritative hands tested the size of Grace's most intimate orifices.
Но еще больше она смутилась, когда появился Тимоти. Он одновременно был рабом, несущим вино дрожащими руками, и самим шейхом, чьи властные руки оценивали самые интимные отверстия Грейс.
Self consciously, with his authoritative arms breaking the way, we pushed through the still gathering crowd, passing a hurried doctor, case in hand, who had been sent for in wild hope half an hour ago.
С чувством неловкости мы протолкались сквозь прибывавшую толпу – Том властным напором плеч прокладывал дорогу, – и у самого выхода встретился нам спешивший с чемоданчиком врач, за которым послали полчаса назад, вероятно, понадеявшись на чудо.
Kazakhstan's chairmanship in the most authoritative organization for security will have the motto, "Trust.
Казахстанское председательство в самой влиятельной организации по безопасности будет проходить под девизом: <<Доверие.
We may need a world environmental organization to provide a clearer and more authoritative voice on environmental contributions to sustainable development.
Возможно, нам нужна всемирная экологическая организация для обеспечения более четкого и более влиятельного голоса по экологическим вкладам в устойчивое развитие.
According to another speaker, as the General Assembly was not as "effective or authoritative" as the Council, the onus was put on the latter to address such issues.
По словам другого оратора, поскольку Генеральная Ассамблея не является столь <<эффективной или влиятельной>>, как Совет, то именно на Совет ложится бремя рассмотрения таких вопросов.
To this end, we look forward to a revitalized General Assembly that would assume its rightful position as the most authoritative and representative organ of the United Nations.
В связи с этим мы надеемся, что деятельность Генеральной Ассамблеи будет более активной, и она займет свое законное место самого влиятельного и представительного органа Организации Объединенных Наций.
The role and capacity of the Office shall be further strengthened as the lead agency that ensures the coordinated implementation of the programme of action and that serves as an authoritative advocate for landlocked developing countries;
Будут расширяться роль и возможности Канцелярии в качестве ведущего учреждения, которое обеспечивает координацию осуществления программы действий и выступает влиятельным защитником интересов развивающихся стран, не имеющих выхода к морю;
The role and capacity of the Office should be further strengthened as the lead agency that ensures the coordinated implementation of the Programme of Action and serves as an authoritative advocate for landlocked developing countries.
Получат дальнейшее развитие функции и возможности Канцелярии как ведущего учреждения, которое обеспечивает скоординированное осуществление Программы действий и выступает в роли влиятельного защитника интересов развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Calm, authoritative, well-read.
Спокойный, влиятельный, сведущий.
The clear nail polish and the conservative hairstyle suggest that she -- she worked very hard to look well-groomed and authoritative...
Прозрачный лак для ногтей и классическая стрижка говорят о том, как сильно она старалась, чтобы выглядеть ухоженной. И влиятельной.
It was not for the Committee to change his country's obligations flowing from the Covenant or to issue authoritative guidance in that respect.
Комитет не вправе менять обязательства его страны, вытекающие из Пакта, или давать повелительные указания на этот счет.
She stated that the caller, who had been shouting in an authoritative voice, told her to "write down, write down and don't talk" and that "we are the Nasra and Jihad Group in Greater Syria, on this day have we given due punishment to the infidel Rafik Hariri so that he may be an example to others of his sort".
Она сообщила, что позвонивший, который говорил громким и повелительным голосом, сказал ей, что она должна <<записывать, записывать, а не говорить>> и что <<мы, Группа насры и джихада в Великой Сирии, сегодня примерно наказали неверного Рафика Харири в назидание другим ему подобным>>.
(f) Provide OAU with timely and authoritative information on disasters in Africa;
f) предоставление ОАЕ своевременной и надежной информации о стихийных бедствиях в Африке.
Thus, the authoritative framework for effectively addressing the responsibility to protect has been defined.
Таким образом, надежная основа эффективного решения вопроса об обязанности по защите уже определена.
Nor do they lay down any authoritative procedure for determining that a crime has been committed.
В них также не предусматривается надежная процедура для определения факта совершения преступления.
It could thus become an authoritative and indispensable basis for the conclusion of Euro-Asian rail transport contracts.
Таким образом, он мог бы стать надежной и незаменимой основой для заключения договоров о евро-азиатских железнодорожных перевозках.
The Guiding Principles have been and will continue to be an authoritative point of reference for Governments and businesses concerned with human rights.
Руководящие принципы были и впредь будут надежным ориентиром для правительств и предприятий, заботящихся о соблюдении прав человека.
1. Fast, precise and customized information research services delivering authoritative, concise and ready-to-use products.
1. Оперативное, аккуратное и специализированное информационно-аналитическое обслуживание, предполагающее предоставление надежных, конкретных и легко используемых материалов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test