Esempi di traduzione.
sostantivo
Asylum applications and female asylum seekers
Ходатайства о предоставлении убежища и женщины, ищущие убежище
He deserves asylum.
Он заслуживает убежища.
I want asylum.
Я прошу убежища.
I need asylum.
Мне нужно убежище.
Family wants asylum.
Семье нужно убежище.
Give me asylum.
Дайте мне убежище.
We're seeking asylum!
Нам нужно убежище!
He's seeking asylum.
Ему нужно убежище.
- Mm-hm, asylum.
- У-гу, убежище.
- I'm denying asylum.
- Я отказываю в убежище.
sostantivo
It can be said that the number of asylum homes is generally satisfactory.
Положение с обеспеченностью приютами можно назвать в целом удовлетворительным.
Analyses of the asylum homes' occupancy are currently in progress.
В настоящее время проводится аналитическая оценка заполненности приютов.
106. NGOs also establish asylum facilities for homeless people.
106. НПО также создают приюты для бездомных.
Wives caught in these circumstances also have access to temporary places of asylum.
Женщины, оказавшиеся в таких условиях, могут также обращаться за помощью в приюты для временного проживания.
-Fogg's asylum.
- В приюте Фогга.
Yes, orphanages, asylums.
Да, сиротам, приютам.
What orphan asylum?
Что за сиротский приют?
That's the insane asylum.
Приют для душевнобольных.
Next to the old asylum.
Возле старого приюта.
The asylum at Charenton.
В приюте в Шарантоне.
Who's running the asylum?
И кто же открыл приют?
fogg's asylum, why not?
- Приют Фогга, не так ли?
- About Bedlam Lunatic Asylum perhaps?
- О приюте для душевнобольных?
- No, it's a wonderful asylum.
- Нет, это чудесный приют.
65. Kenya had always been a land of asylum, as evidenced by the large number of refugees living in the country.
65. Кения всегда была страной прибежища, на что указывает огромное число беженцев, находящихся на ее территории.
I said on Friday that the Palestinian Authority was a very real case in which the inmates have taken over the asylum.
Я уже говорил в пятницу, что Палестинская администрация -- это реально та структура, где нашли прибежище преступники.
29. Togo had always been a land of asylum for people fleeing the neighbouring kingdoms; that was why its population was a mosaic of peoples.
29. Г-н Соту Бере напоминает о том, что Того всегда было прибежищем для населения, спасающегося бегством из соседних государств, что объясняет мозаику народов, составляющих его население.
We must point out that many parishes and religious houses became places of asylum for thousands of refugees (Nyamata-Rikina-Kibuye); some hundreds of persons remained in the parish of Nyundo for more than a year.
Необходимо сказать, что многие приходы и различные религиозные дома превратились в прибежище для тысяч беженцев (Ньямата-Рикина-Кибуйе); несколько сотен человек более года жили в приходе Ньюндо.
The Government of the United States, which maintains that it is combating international terrorism, has given asylum to elements hostile to the Libyan people and has allowed them to move freely in its territory and to hold
Правительство Соединенных Штатов, которое утверждает, что оно борется с международным терроризмом, предоставляет прибежище элементам, враждебным ливийскому народу, и позволяет им свободно передвигаться по своей территории и проводить собрания.
He stated that Jericho and Gaza had become places of asylum for Palestinian criminals and terrorists, claiming that the Palestinian police had failed to live up to their commitment to help to apprehend "terrorists" fleeing into areas under their jurisdiction.
Он заявил, что Иерихон и Газа стали прибежищем для палестинских уголовников и террористов, утверждая, что палестинская полиция не смогла выполнить своих обязательств по оказанию помощи в задержании "террористов", бежавших в районы, находящиеся под ее юрисдикцией.
55. Nazi war criminals who sought asylum in Argentina, Brazil, Chile and Paraguay after the Second World War are apparently behind this resurgence in the activities of Latin-American neo-Nazi organizations.
55. Эта активизация деятельности неонацистских организаций в Латинской Америке происходит, судя по всему, под влиянием нацистских военных преступников, которые после второй мировой войны нашли себе прибежище в Аргентине, Бразилии, Парагвае и Чили.
The asylum must be cleansed.
Прибежище должно быть зачищено
I met you in the Dalek Asylum.
Мы встретились в Прибежище далеков.
It's an asylum for half-witted children!
Это прибежище для слабоумных детей!
Dying of cancer, the shah was given asylum in the U.S.
Умирающий от рака шах нашёл прибежище в США.
If psychiatric asylums are included, there were 46,523 psychiatric beds (1.01 beds per 1,000 people).
Если в этот показатель включить число коек в психиатрических больницах, то он составит 46 523 места (1,01 места на 1 000 человек).
Further, the Psychiatry Act regulates the form of deprivation of liberty that consists of administratively decided commitment to the criminal lunatic asylum at the County Hospital in Nykøbing Sjælland.
Кроме того, в Законе о психиатрии предусматривается такая форма лишения свободы, как помещение на основе административного решения в психиатрическую больницу для преступников в окружной больнице в Нюкëбинг Шелланн.
According to CHRAJ, the Psychiatric Hospital at Asylum Down in Accra reported several instances of neglect resulting in poor health care for the patients.
Согласно информации КПЧАП, в психиатрической больнице "Эсайлам Даун" в Аккре имели место несколько случаев медицинской халатности, выразившихся в ухудшении качества медицинского обслуживания пациентов.
Both parties, victims and oppressors, had a keen awareness of the enormity and therefore the non-credibility of what took place in the Lagers: and ... not only in the Lagers, but in the ghettos, the rear areas of the Eastern front, the police stations, and the asylums for the mentally handicapped.
Обе стороны - и жертвы, и угнетатели - остро сознавали чудовищную жестокость, а следовательно, и немыслимость того, что происходило в лагерях: и ... не только в лагерях, но и в гетто, в тыловых районах восточного фронта, в полицейских участках и психиатрических больницах".
Perhaps the asylum pushed him over the edge.
Возможно, психиатрическая больница подтолкнула его к краю.
I once went to a mental asylum for an interview before.
Однажды я поехал в психиатрическую больницу взять интервью.
Three years ago, I had him committed to an asylum.
Три года назад я отправил его в психиатрическую больницу.
You want me to go to a mental asylum in Yorkshire?
Хотите, чтобы я поехал в психиатрическую больницу в Йоркшире?
Miss Edison, you are hereby released from Greendale Insane Asylum.
Мисс Эдисон, постановляю, что вы освобождаетесь из психиатрической больницы Гриндейл.
My wife is in an asylum, and she has been for some years.
Моя жена уже несколько лет находится в психиатрической больнице.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test