Traduzione per "assure that be" a russo
Assure that be
  • заверить, что будет
  • гарантировать, что будет
Esempi di traduzione.
заверить, что будет
They assured her of their full support.
Они заверили ее в своей полной поддержке.
I can assure you that it will certainly not do this.
Могу заверить вас, что, конечно же, этого не случится.
They assured us that it would be the final document.
Они заверили нас в том, что это будет окончательный документ.
You may be assured of our cooperation.
Хочу заверить Вас в нашем сотрудничестве.
I wish to assure them that that is not my intention.
Хочу заверить их, что у меня и в мыслях такого не было.
I can assure you that I will spare no effort to achieve this and, at the outset, I would like to thank the many delegations which have assured me of their support.
Могу заверить вас, что я не пощажу усилий для этого, и я хочу уже сейчас поблагодарить весьма многочисленные делегации, которые заверили меня в своей поддержке.
UNOMIG has been assured that no ransom was paid.
МООННГ заверили, что никакого выкупа не было уплачено.
We were assured that it would not set a precedent.
Нас заверили, что подобная практика не станет прецедентом.
We assure you of our constructive cooperation.
Мы хотели бы заверить Вас в том, что мы настроены на конструктивное сотрудничество.
“Don’t worry,” Marvin assured him, “they will.”
– Не волнуйся, – заверил его Марвин, – непременно будет.
“Well, we haven’t been expelled,” Harry assured her.
— Нет, нас не исключили, — заверил ее Гарри.
“Crabbe and Goyle are in the same mould,” Harry assured her.
— Крэбб и Гойл из той же породы, — заверил ее Гарри.
I have assured the spirit community that I will not pester you for information, however.
Я, однако, заверил призрачное сообщество, что не намерен донимать тебя расспросами.
Mrs. Bennet assured her that they never sat there after dinner, and then added:
Миссис Беннет заверила ее, что комнатой в послеобеденное время не пользуются, и затем сказала:
Elizabeth could hardly help smiling as she assured her that had not been the case.
Элизабет едва удержалась от улыбки, заверив леди Кэтрин, что она ошибается.
but allow me to assure you, that I have your respected mother’s permission for this address.
Позвольте, однако, вас заверить, что, обращаясь к вам, я уже заручился согласием вашей почтенной матушки.
“Potter, I—that was very—very gallant of you—but don’t you realize—?” “Yeah, I do,” Harry assured her.
— Поттер, я… это было очень… очень по-рыцарски с вашей стороны… Но неужели вы не понимаете… — Понимаю, — заверил ее Гарри.
Only let me assure you, my dear Miss Elizabeth, that I can from my heart most cordially wish you equal felicity in marriage.
Позвольте мне только заверить вас, дорогая мисс Элизабет, что я от всего сердца желаю и вам столь же счастливого замужества.
Charlotte assured her friend of her satisfaction in being useful, and that it amply repaid her for the little sacrifice of her time.
Шарлотта заверила ее, что ей приятно оказаться полезной своим друзьям и что этим с лихвой окупается приносимая ею незначительная жертва.
гарантировать, что будет
Is funding assured?)
Гарантировано ли финансирование?
Success was not assured.
Успех в этом деле не гарантирован.
However, success is not assured.
Однако успех не гарантирован.
Reasonably Assured Resources
Разумно гарантированные ресурсы
Most self-contained private lettings since 1989 are assured or assured shorthold tenancies under the Housing Act 1988 and in Scotland assured or short assured tenancies under the Housing (Scotland) Act 1988; most housing association lettings since 1989 are assured tenancies.
Большинство частных отдельных квартир и домов, занимаемых с 1989 года, сдается на условиях гарантированной или краткосрочной гарантированной аренды в соответствии с Законом 1988 года о жилье, а в Шотландии - на условиях гарантированной или краткосрочной гарантированной аренды на основании Закона 1988 года о жилье (Шотландия); большинство жилых помещений, занимаемых с 1989 года по линии жилищных ассоциаций, сдается на условиях гарантированной аренды.
Reasonably Assured Resources in-situ
Гарантированные ресурсы в недрах
Results can be assured and sustained only if the resources and capabilities to deliver them are also assured and sustained.
Гарантированных и стабильных результатов можно добиться только тогда, когда обеспечивается также гарантированное и стабильное наличие необходимых для их достижения ресурсов и средств.
Reasonably Assured Resources (RAR)
Разумно гарантированные ресурсы (РГР)
RAR - Reasonably Assured Resources
РГР - разумно гарантированные ресурсы.
Oh, there I can give you my fullest assurance that she did NOT.
– В этом я могу вас вполне гарантировать, что не показала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test