Esempi di traduzione.
C. Reforms to be carried out
С. Что касается планируемых реформ
We will carry out these reforms.
Что касается реформ, то мы их произведем.
- - For carrying out specific work.
- касающиеся выполнения конкретных работ.
IBC06 In special packing provision B1, replace "transported" with "carried".
IBC06 Не касается текста на русском языке.
Instructions in writing for goods carried in accordance with 1.1.3.6
Письменные инструкции, касающиеся грузов, перевозимых в соответствии с подразделом 1.1.3.6
Carry out research on information related to POPs and their management;
а) изучение информации, касающейся СОЗ и вопросов управления ими;
62. In carrying out the pledges that it has made, the Government:
62. Что касается выполнения обязательств правительства, то здесь следует отметить следующее:
This is the case for limits on the issuance, conversion and carry-over of units.
Это касается ограничений на ввод в обращение, преобразование и перенос единиц.
The theory of relativity does allow one consolation. This is the so-called twins paradox mentioned in Chapter 2. Because there is no unique standard of time, but rather observers each have their own time as measured by clocks that they carry with them, it is possible for the journey to seem to be much shorter for the space travelers than for those who remain on earth.
Теория относительности оставляет одно утешение, опять-таки касающееся парадокса близнецов: можно сделать так, что космическим странникам путешествие покажется намного короче, чем оставшимся на Земле.
So far, therefore, as the productive labour of the country is concerned, the foreign trade of consumption which is carried on by means of gold and silver has all the advantages and all the inconveniences of any other equally round-about foreign trade of consumption, and will replace just as fast or just as slow the capital which is immediately employed in supporting that productive labour.
Следовательно, поскольку дело касается производительного труда, внешняя торговля пред метами потребления, ведущаяся при посредстве золота и серебра, представляет те же выгоды и неудобства, что и другой вид внешней торговли предметами потребления, столь же многостепенной; в ней равным образом столь же быстро или медленно реализуется капитал, непосредственно употребляемый на содержание производительного труда.
Carried out by the Secretariat.
Осуществляется секретариатом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test