Traduzione per "as stretch" a russo
Esempi di traduzione.
The real impact of the crisis could stretch for years.
Реальные последствия этого кризиса могут растянуться на годы.
The budget for the information centres, in particular, was being stretched to the breaking point.
В частности, бюджет информационных центров растянут до предела.
The concept has been stretched to cover the majority of mission activities.
Эта концепция чрезмерно растянута, чтобы охватить большинство видов деятельности миссий.
Concept of protection of civilians has been stretched, risking loss of focus
D. Концепция защиты гражданских лиц чрезмерно растянута, что грозит потерей внимания
This is important because the scarcest resource of particularly poor women is time, which often cannot be stretched.
Это важно, поскольку особо бедным женщинам больше всего не хватает времени, которое зачастую невозможно растянуть.
32. The expanded area of operations posed a logistical challenge as supply lines were stretched.
32. При расширении сферы операций возникли материально-технические проблемы, поскольку оказались растянутыми линии снабжения.
The ongoing dismantling of the facilities was a long, complex and costly process, which would stretch over many years.
Продолжение демонтажа этих объектов является длительным, сложным и дорогостоящим процессом, который может растянуться на многие годы.
Missions perceived themselves as weak, outnumbered and stretched across vast areas, making the use of force only a paper option
Миссии считают себя слабыми, имеющими недостаточную численность и растянутыми по обширным районам, в силу чего применение силы является лишь вариантом на бумаге
The roping is made of rattan, a woody vine found in the forests of Cameroon; it is used to stretch and hold in place the skin covering the striking surface of the drum.
Обмотка сделана из ротанга -- древесного вьющегося растения, встречающегося в камерунских лесах; она используется для того, чтобы растянуть кожу и закрепить ее на музыкальной поверхности барабана.
Once or twice she had turned squatly in her seat to look at him, her wide toad’s mouth stretched in what he thought had been a gloating smile.
Раз-другой она грузно поворачивалась, чтобы посмотреть на него; ее широкий жабий рот был растянут, как ему показалось, в злорадной торжествующей усмешке.
She assured him that no one intended to play, and the silence of the whole party on the subject seemed to justify her. Mr. Hurst had therefore nothing to do, but to stretch himself on one of the sofas and go to sleep. Darcy took up a book; Miss Bingley did the same;
Мисс Бингли ответила ему, что играть никому не хочется. И так как это подтверждалось общим молчанием, мистеру Хёрсту не осталось ничего иного, как растянуться на диване и сразу заснуть.
Three African wizards sat in serious conversation, all of them wearing long white robes and roasting what looked like a rabbit on a bright purple fire, while a group of middle aged American witches sat gossiping happily beneath a spangled banner stretched between their tents that read: THE SALEM WITCHES’ INSTITUTE.
Трое волшебников из Африки, одетые в длинные белые мантии, сидели, углубившись в беседу, и одновременно жарили что-то вроде кролика на ярком лиловатом огне. Неподалеку американские колдуньи зрелого возраста весело болтали, усевшись под расшитым блестками баннером с надписью «Салемские ведьмы», растянутом между палатками.
Suppression of stretch from Poti to Trabzon
Исключение участка от Поти до Трабзона
Average effect speed on a certain stretch
реальная средняя скорость на определенном участке;
(b) Number of vessels on a specific stretch of the fairway;
b) количество судов на том или ином участке фарватера;
The smoke was contained in a two-kilometre stretch of the tunnel.
Распространение дыма удалось ограничить на двухкилометровом участке туннеля.
E 271 Suppression of stretch between Minsk and Klaipeda
E 271 Исключение участка между Минском и Клайпедой
Finally the train emerged from yet another long misty stretch into a red sunset, and Slughorn looked around, blinking in the twilight.
Наконец поезд выскочил из очередного долгого участка тумана на свет красного закатного солнца, и Слизнорт огляделся, мигая в полумраке.
Hermione set off immediately for Ancient Runes; Ron for the common room, where he still had to finish his conclusion on Snape’s dementor essay, and Harry for the corridor on the seventh floor and the stretch of wall opposite the tapestry of Barnabas the Barmy teaching trolls to do ballet.
Гермиона сразу отправилась на урок древних рун, Рон — в гостиную, ему еще предстояло дописать заключение к работе о дементорах, а Гарри — в коридор восьмого этажа, к участку стены напротив гобелена, на котором Варнава Глупый обучал троллей балетным па.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test