Traduzione per "arguments concerning" a russo
Arguments concerning
Esempi di traduzione.
Moreover, she was unconvinced by the argument concerning the precedent set by the Nuremberg trials, since the legal context had been very different.
Более того, ее не убедили аргументы относительно прецедента, созданного Нюрнбергским процессом, поскольку юридические условия в тот момент были совершенно иными.
(c) Based on an analysis of all the information available to the Ombudsperson and the Ombudsperson's recommendation, lay out for the Committee the principal arguments concerning the delisting request.
c) на основе результатов анализа всей доступной Омбудсмену информации и рекомендации Омбудсмена излагаются для Комитета основные аргументы относительно просьбы об исключении из перечня.
In addition, his delegation favoured earlier and more open circulation of draft resolutions, although it remained unconvinced by the Rio Group's arguments concerning the most appropriate time to introduce draft resolutions.
В дополнение к этому, делегация Европейского союза выступает за более раннее и более открытое распространение проектов резолюций, хотя приведенные Группой Рио аргументы относительно наиболее подходящего времени для представления проектов резолюций ее не убеждают.
Given that there are various arguments concerning the scope of human rights infringements to which remedies are applied and the authorities of the Human Rights Commission, the Ministry of Justice is now reviewing the bill.
Учитывая различные выдвигаемые аргументы относительно диапазона нарушений прав человека, к которым должны применяться меры защиты, а также принимая во внимание полномочия Комиссии по правам человека, Министерство юстиции в настоящее время проводит экспертизу данного законопроекта.
аргументы, касающиеся
14. There were diverging arguments concerning dissolution of the JCE.
14. Существует ряд различных аргументов, касающихся ликвидации ОКО.
Argument concerning the need to focus on illicit SALW transfer
Аргумент, касающийся необходимости уделения особого внимания незаконным поставкам стрелкового оружия и легких вооружений
Finally, the argument concerning the risk of government failure is not an argument against government intervention.
И наконец, аргумент, касающийся риска провала государственной политики, отнюдь не равнозначен доводу против государственного вмешательства.
81. The third argument concerns not the general principle of applicability but the circumstances in which HRsL might be applicable extraterritorially.
81. Третий аргумент касается не общего принципа применимости, а обстоятельств, при которых ППЧ может быть применимо экстерриториально.
The old argument concerning the distinction between international human rights law and international humanitarian law was unconvincing.
Старый аргумент, касающийся различия между международным правом прав человека и международным гуманитарным правом, является неубедительным.
80. The second argument concerns the implications of the fact that States have not derogated from HRsL when engaged in extraterritorial military operations.
80. Второй аргумент касается последствий того факта, что государства не отступали от норм ППЧ, осуществляя военные операции за пределами своей территории70.
It recalls that its arguments concerning the merits of the author’s communication were mainly based on his credibility rather than on the human rights situation in Djibouti.
Государство-участник напоминает, что его аргументы, касающиеся существа сообщения автора, скорее сводились к вопросу о доверии к нему, чем к положению с правами человека в Джибути.
Lastly, counsel points out that the State party has not replied in detail to his arguments concerning the exhaustion of domestic remedies or the continued violation of the Covenant.
Наконец, адвокат подчеркивает, что государство-участник не представило подробного ответа на его аргументы, касающиеся исчерпания внутренних средств правовой защиты или продолжающегося нарушения Пакта.
This is a point of far greater importance than the usual arguments concerning socalled judicial "discretion", dealt at length by the Court in the present Advisory Opinion.
Этот момент имеет значительно большее значение, чем обычные аргументы, касающиеся так называемых <<дискреционных полномочий>> Суда, которые подробно рассматривает Суд в данном Консультативном заключении.
The Ombudsperson must then submit a comprehensive report to the Committee, which lays out the principal arguments concerning the request and summarizes and, "as appropriate", specifies the sources of, all information.
После этого Омбудсмен должен представить Комитету всеобъемлющий доклад, в котором излагаются основные аргументы, касающиеся просьбы, и резюмируется вся информация с указанием "в надлежащих случаях" ее источника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test