Traduzione per "ardently" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
avverbio
The international community ardently desires the resumption of dialogue and negotiation.
Международное сообщество горячо желает возобновления диалога и переговоров.
Throughout his life, he was an ardent advocate of Caribbean regional integration.
Всю свою жизнь он был горячим сторонником Карибской региональной интеграции.
Yet we ardently hope that the peace process will succeed soon.
Однако мы горячо надеемся на то, что мирный процесс вскоре увенчается успехом.
It is our ardent hope that the treaty will be negotiated within the framework of nuclear disarmament.
Мы горячо надеемся, что переговоры по договору будут вестись в рамках ядерного разоружения.
It is Egypt's ardent hope that the year 1995 will be remembered as the year of nuclear disarmament.
Египет горячо надеется, что 1995 год запомнится как год ядерного разоружения.
Nigeria has long been an ardent supporter of a comprehensive test-ban treaty.
Нигерия уже давно горячо ратует за договор о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Bangladesh has been an active and ardent proponent of peace and development in Africa.
Бангладеш является активным и горячим сторонником дела обеспечения мира и развития в Африке.
Our most ardent wish is to transform that area into a haven of peace, stability and prosperity.
Наше самое горячее желание -- это установить в этом регионе мир, стабильность и процветание.
The governorate elections will be ardently contested and the potential for significant violence remains.
Результаты выборов в мухафазах будут горячо оспариваться, в связи с чем попрежнему сохраняется потенциал для существенного повышения уровня насилия.
It is our ardent hope that the Programme of Action thus adopted will be backed by financial support, as envisaged.
Мы горячо надеемся на то, что принятая Программа действий, будет подкреплена, как это и предусматривалось, финансовой поддержкой.
He's quite ardent.
Он очень горячий.
Mother was an ardent admirer.
Мама была его горячей поклонницей.
Mare on heat seeks ardent, successful stallion,
Кобыла в течке ищет материально обеспеченного горячего жеребца для интимных встреч.
Did you become a puppet in the hands of ardent Miss Sara?
Ты бы стал марионеткой в руках горячей мисс Сары?
Senator Wilton was one of the natural-gas industry's most ardent supporters.
Сенатор был одним из самых горячих сторонников индустрии природного газа.
Since then I've never stopped thinking of her, and ardently loving women's breasts.
С той поры я никогда не переставал думать о ней и горячо любить женские груди.
There's no doubt he still has some ardent supporters both here and abroad.
Несомненно, что у него до сих пор есть горячие сторонники как здесь, так и за границей.
Always a popular guest at San Simeon... Miss Dressler accepts a flower from an ardent admirer.
Всегда популярный гость в Сан Симеоне... мисс Дресслер принимает цветок от горячего поклонника.
Half the men in this church, including you, Father and you, reverend are as ardent patriots as I.
Половина мужчин в этой церкви, включая тебя, отец и вас, пастор такие же горячие патриоты, как я.
Yeah, and it was a coincidence, I suppose that your lips just happened to meet in a long, ardent, passionate--
Да, это была случайность, я полагаю, что ваши губы только что встретились - В долгом, горячем, страстном...
they were hugging each other in the most ardent way.
обе горячо прижимались друг к дружке.
“So, I understand,” the officer replied, looking fixedly at his ardent friend.
— Ну, понимаю, — отвечал офицер, внимательно уставясь в горячившегося товарища.
Then...then she said we might be parting very soon, and began thanking me ardently for something;
Потом… потом сказала, что может, мы очень скоро расстанемся, потом стала меня за что-то горячо благодарить;
he thought, ardently and impetuously. “The old woman was a mistake perhaps, but she's not the point!
Старушонка вздор! — думал он горячо и порывисто, — старуха, пожалуй что, и ошибка, не в ней и дело!
Dunya at once seized the hand he held out to her and pressed it ardently, with joy and gratitude.
Дуня тотчас же схватила и горячо пожала протянутую ей руку, обрадованная и благодарная.
finally she knelt and prayed ardently before the icon for a long time, and in the morning announced to me that she had made her decision.
наконец стала на колени и долго и горячо молилась перед образом, а наутро объявила мне, что она решилась.
I scoffed a bit then, but now I shall tell you that in general—that is, as an amateur—I'm terribly fond of these first, youthful, ardent tests of the pen.
Я тогда поглумился, а теперь вам скажу, что ужасно люблю вообще, то есть как любитель, эту первую, юную, горячую пробу пера.
It was understandable that Razumikhin, ardent, sincere, simple, honest, strong as a folk hero, and drunk, who had never seen anything like that, lost his head at first sight.
Понятно, что горячий, откровенный, простоватый, честный, сильный, как богатырь, и пьяный Разумихин, никогда не видавший ничего подобного, с первого взгляда потерял голову.
Such a change in a man of so much pride exciting not only astonishment but gratitude—for to love, ardent love, it must be attributed; and as such its impression on her was of a sort to be encouraged, as by no means unpleasing, though it could not be exactly defined.
Подобная перемена в столь самолюбивом человеке вызывала не только удивление, но и чувство признательности, ибо она могла объясняться только любовью, горячей любовью.
And yet, when he was proposing to Dunya, he had already been fully convinced of the absurdity of all this gossip, universally refuted by Marfa Petrovna and long since dropped by the whole little town, which ardently vindicated Dunya.
А между тем, сватаясь тогда за Дуню, он совершенно уже был убежден в нелепости всех этих сплетен, опровергнутых всенародно самой Марфой Петровной и давно уже оставленных всем городишком, горячо оправдывавшим Дуню.
We are ardent advocates of multilaterism.
Мы страстные поборники многосторонности.
Most of them are ardent supporters of nonproliferation.
Большинство из них являются страстными поборниками нераспространения.
To the leaders of the world, therefore, let us make an ardent and fervent appeal.
Так давайте же обратим к лидерам мира страстный и пылкий призыв.
Your country has been an ardent champion of the cause of developing countries.
Ваша страна является страстным поборником дела развивающихся стран.
Everyone ardently hopes that the Conference can break out of its deadlock as soon as possible.
Тут каждый страстно надеется, что Конференция сможет как можно скорее вырваться из затора.
Peace and development, so ardently aspired to by mankind, still face grave challenges.
По-прежнему серьезные угрозы стоят на пути мира и развития, к которым страстно стремилось человечество.
The ever-stronger voice of Japanese civil society is ardently calling for the elimination of nuclear arsenals.
Все более твердый голос японского гражданского общества страстно ратует за ликвидацию ядерных арсеналов.
The international community ardently desires to live in a world which is secure from the threat of nuclear confrontation.
Международное сообщество страстно желает жить в мире, защищенном от угрозы ядерной конфронтации.
This objective has been ardently sought for decades now by the community of nations, and in particular by the non-nuclear-weapon States.
Сообщество наций, и особенно неядерные государства, десятилетиями страстно стремились к этой цели.
It was the ardent desire of both the king and the chief queen that they should have a son who would be the heir to the throne.
И у короля и у главной королевы было страстное желание: иметь сына, который унаследовал бы трон.
What ardent love!
Какая страстная любовь!
Virgins, ardent and pure
Брошенных на алтарь любви. Непорочные, страстные и свободные,
Unless, of course, he was most ardently in love.
Хотя, если он страстно влюблён...
As ardent desire, I demand you release your prisoners!
Я, страстное желание, требую освободить пленниц!
But for myself, let me emphasis I am ardently attracted.
Однако с моей стороны, я хочу подчеркнуть, наличествует самая страстная привязанность.
He was a very rich man... with a quarter of a million acres in the Crimea, and an ardent sportsman.
Он был богатым человеком с четвертью миллиона акров в Крыму и страстным спортсменом.
So all those passionate letters, those ardent desires, this bold obstinate pursuit - all this was not love!
Итак, эти страстные письма, эти пламенные требования, это дерзкое, упорное преследование, всё это было не любовь!
The ardent demand: that this week, at the fall homecoming assembly, the McKinley High School Glee Club performs a number by...
Страстно желает,чтобы на этой неделе на собрании,посвященном осеннему возвращению, хоровой кружок средней школы Мак-Кинли исполнил номер под...приготовьтесь..
You know I am an ardent admirer of ice hockey. I saw one match recently and I was impressed with one player of yours. I think his name is Kharlamov.
В общем, я очень страстная поклонница хоккея, на днях я видела матч и меня потряс один ваш игрок, Харламов, кажется.
avverbio
Once in government, several opponents of the deal became ardent proponents of it.
Едва оказавшись в правительстве, несколько оппонентов сделки стали ее пылкими апологетами.
Our hopes for a solution have been rekindled and extinguished several times in the intervening period, with the various solutions that were ardently pursued by Ambassadors Zahran and Errera.
А между тем, по мере того как послы Захран и Эррера пылко прорабатывали различные варианты, наши надежды на нахождение решения то вспыхивали, то гасли.
It is the most ardent desire of the older generations to see, with pride, the younger ones grow up so as to take over the affairs of the community.
Самым пылким желанием старшего поколения является увидеть с гордостью, что младшее поколение выросло способным взять дела общества в свои руки.
In closing, I respectfully suggest that in the death of Prime Minister Thompson the world has lost an ardent defender of democracy, human rights, social progress for all and multilateralism.
В заключение я хотел со всем должным уважением заявить, что со смертью премьер-министра Томпсона мир потерял пылкого защитника демократии, прав человека, всеобщего социального прогресса и принципа многосторонности.
Ardent is another word for burning, ardent kisses.
Пылкий - другое слово для обжигающий, пылкий поцелуй.
And he's an ardent Christian.
И он - пылкий христианин.
I love words very ardently.
Я очень пылко люблю слова.
I don't know the rules of refusing ardent admirers!
Я не знаю техники отказа пылким поклонникам!
The more ardently you dream, the sooner will see me.
Чем более пылка ваша мечта, тем скорее вы увидите меня.
You see, sir, a man infatuate with love Her ardent and eager slave
Человек, увлеченный любовью Становится ее пылким и верным рабом
Peggy, you are an expert in the art of fending off an ardent suitor.
Пегги, ты же эксперт в том, как дать отпор пылкому любовнику.
Personally, I think it must be very difficult to be married to such an ardent young man.
Лично я думаю, что быть замужем за таким пылким парнем очень сложно.
John is aware I wrote him, but he might be taken aback by the tenor of his reply, which could be perceived as the sentiments of an ardent suitor.
Джон знает, что я ему написала, но его может удивить тон этого ответа, который можно принять за чувства пылкого ухажера.
You know, I always thought your love scenes were the least realistic, but now they ought to be actually ardent with Mary Lou collaborating.
Знаешь,я всегда думала, что твои любовные сцены были мало реалистичным, но теперь они должны быть на самом деле пылкими в сотрудничестве с Мэри Лу.
She is a firm, reasonable, patient, and magnanimous girl, though she has an ardent heart, as I have come to know very well.
Это девушка твердая, благоразумная, терпеливая и великодушная, хотя и с пылким сердцем, что я хорошо в ней изучила.
In this letter she reproached him, in the most ardent manner and with the fullest indignation, precisely for his ignoble behavior with respect to Marfa Petrovna, reminding him that he was a father and a family man, and, finally, that it was vile on his part to torment and make unhappy a girl who was already unhappy and defenseless as it was. In short, dear Rodya, this letter was written so nobly and touchingly that I wept as I read it, and to this day cannot read it without tears.
В этом письме она самым пылким образом и с полным негодованием укоряла его именно за неблагородство поведения его относительно Марфы Петровны, поставляла ему на вид, что он отец и семьянин и что, наконец, как гнусно с его стороны мучить и делать несчастною и без того уже несчастную и беззащитную девушку. Одним словом, милый Родя, письмо это так благородно и трогательно написано, что я рыдала, читая его, и до сих пор не могу его читать без слез.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test