Esempi di traduzione.
It appointed three principal consultants, for architectural design and planning, for engineering and for construction management.
Были определены три главных консультанта -- по архитектурному дизайну и планированию; по инженерно-строительным вопросам; и по вопросам руководства строительными работами.
In that regard, the Advisory Committee expressed its concern at the two-month delay in the selection of an architectural design consultant; the project must be closely monitored in order to ensure its completion within the overall timeline.
В этой связи Консультативный комитет выражает озабоченность по поводу двухмесячной задержки с выбором консультанта по архитектурному дизайну; необходимо обеспечить строгий контроль за осуществлением проекта, с тем чтобы добиться его завершения в общие установленные сроки.
Female anthropomorphic architectural design...
Женщина, антропоморфический архитектурный дизайн
Are you really quitting architectural design?
Ты правда решил забросить архитектурный дизайн?
I mean, you'd have to change the whole architectural design.
В смысле, пришлось бы менять весь архитектурный дизайн.
From the looks of the architectural design on the blueprint, I'm thinking it's an older building.
Судя по архитектурному дизайну на чертеже, я думаю, это старая постройка.
368. The support to the penal reform component of the project provided technical assistance in the architectural design of new prisons, rehabilitation of old ones and guidelines for prison architecture.
368. Поддержка компонента пенитенциарной реформы проекта обеспечивала оказание технической помощи при архитектурном проектировании новых тюрем, реконструкции старых тюрем и разработку руководящих принципов по тюремной архитектуре.
Such business functions include simple low-value activities (e.g. data entry) or more sophisticated, high-value added activities (e.g. architectural design, financial analyses, research and development and software development).
Соответствующие деловые операции включают в себя простые процессы с низкой добавленной стоимостью (например, ввод данных) или же более сложную деятельность, с высокой добавленной стоимостью (например, архитектурное проектирование, финансовый анализ, исследования и разработки и создание программного обеспечения).
15. It is proposed that the project employ the design-bid-build method of design and construction, which entails hiring an architectural design firm to fully develop and define project requirements vis-à-vis contract documents, then hiring a contracting firm to carry out the construction work.
15. Предлагается при проектировании и строительстве применять в рамках проекта метод <<проектирование-торги-строительство>>, который предполагает привлечение фирмы по архитектурному проектированию для полного анализа и определения проектных потребностей на основе контрактной документации, а затем привлечение подрядной фирмы для выполнения строительных работ.
3. The prison construction plan would definitely be completed, as planned, by 1 January 2012. Over one third of the goals had already been met: 5,486 new cells were in service, 5,627 were under construction, and 8,044 were in the architectural design stage.
3. План строительства пенитенциарных учреждений будет, скорее всего, завершен 1 января 2012 года, как это предусматривалось, поскольку выполнена уже одна третья часть задач: 5 486 новых камер находятся в эксплуатации, 5 627 - на стадии строительства и 8 044 - на стадии архитектурного проектирования.
13. Outsourced services range from simple, low-value-added activities (e.g. data entry) to more sophisticated, high-value-added activities (e.g. architectural design, financial analysis, software programming, human resource services and R&D).
13. На внешний подряд передается широкий круг услуг, начиная от простых операций с низкой добавленной стоимостью (например, операции по вводу данных) и заканчивая более сложными операциями с высокой добавленной стоимостью (например, архитектурное проектирование, финансовый анализ, составление программного обеспечения, услуги, связанные с людскими ресурсами, и исследования и разработки).
10. With regard to the unconditioned area (required for parking and cafeteria outdoor seating), a total requirement of 1,700 square metres is being proposed (see A/66/754, annex II). Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the space requirements for vehicle parking fell within the range of vehicle space utilization at United Nations duty stations and had been calculated based on standard architectural design guidelines.
10. Что касается некондиционируемых зон (необходимых для оборудования автостоянки и посадочных мест под открытым небом для столовой), то под них предлагается отвести в общей сложности 1700 кв. м. (см. A/66/754, приложение II). По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что потребности в площади для оборудования автостоянки соответствуют размерам площади, отведенной для автостоянки в местах службы Организации Объединенных Наций, и были исчислены исходя из норм архитектурного проектирования.
II. Contributions to the work of the United Nations Participation in the Economic and Social Council and its subsidiary entities: (a) 2005: United Nations Headquarters, New York, an international conference on the theme of harnessing music for new directions in global health-care delivery; (b) 2006: United Nations Headquarters, New York, an international conference on empowering an ageing society; organized in cooperation with the Economic and Social Council/United Nations Secretariat Department of Economic and Social Affairs; (c) 2007: a student competition on architectural design, one of the competitions which focused on the inclusion of older persons in integrated communities.
Участие в работе Экономического и Социального Совета и его вспомогательных органов: a) 2005 год: Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, международная конференция на тему использования музыки для новых направлений в организации глобального здравоохранения; b) 2006 год: Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, международная конференция на тему расширения прав и возможностей стареющего общества, организованная в сотрудничестве с Экономическим и Социальным Советом/Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций; c) 2007 год: студенческий конкурс архитектурного проектирования, один из конкурсов, сконцентрированных на вопросах включения престарелых людей в комплексные общины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test