Esempi di traduzione.
The Commission will work to improve the functioning of the judicial system through the promotion of transparent procedures in the selection of Supreme Court and Appellate Court judges following the procedures laid out in the recently approved Law on Nominating Committees.
Комиссия будет добиваться улучшения работы судебной системы путем внедрения транспарентных процедур при отборе судей в Верховный и Апелляционный суды в соответствии с процедурами, предусмотренными в недавно утвержденном законе о назначении комитетов.
599. The Committee recommends that the State party increase its efforts to guarantee the full implementation of the approved laws, policies and plans protecting and promoting the rights of children and to promote attitudes and practices fully respecting the child as a subject of rights.
599. Комитет рекомендует государству-участнику прилагать больше усилий для гарантирования полного осуществления утвержденных законов, стратегий и планов защиты и поощрения прав детей, и поощрять подходы и практику, обеспечивающие полное уважение прав детей в качестве субъектов права.
Support the Ministry of Justice in the implementation of its gender justice policy and the national action plan on gender-based violence through train-the-trainer sessions, and support to female law trainees in completing certifications at the Legal Training Centre; develop relevant training materials and specialized training sessions for justice actors on forensic investigation techniques and the recently approved Law against Domestic Violence.
Оказание поддержки министерству юстиции в осуществлении его стратегии обеспечения гендерного равенства и национального плана действий по борьбе с гендерным насилием посредством проведения учебных мероприятий по вопросам подготовки инструкторов и оказания поддержки слушательницам юридических курсов в получении дипломов Центра правовой подготовки; разработка для сотрудников органов правосудия соответствующих учебных материалов и учебных курсов по методикам проведения судебной экспертизы, а также разработка недавно утвержденного закона о борьбе с домашним насилием.
For example, the right of indigenous peoples to "participate fully ... at all levels of decision-making" (art. 19), "through procedures determined by them" (art. 20), as well as the obligation to obtain the consent of the peoples concerned before adopting and implementing legislative or administrative measures that may affect them (art. 20, second paragraph), appear incompatible with the constitutional provisions governing election to Congress, with the procedures for drafting and approving laws and decrees, and with other provisions concerning the institutional structure of the country.
Так, например, выражение "полное участие" коренных народов "на всех уровнях решений [вопросов]" (статья 19), "с помощью процедур, устанавливаемых ими" (статья 20), а также обязательство заручаться согласием заинтересованных народов до принятия и осуществления мер законодательного или административного характера, которые могут их затрагивать (вторая часть статьи 20), как представляется, не соответствуют конституционным нормам, определяющим порядок избрания членов национального конгресса, и процедурам разработки и утверждения законов и декретов, равно как и другим нормам, являющихся частью национального правового режима.
Since March 2011, the Rio de Janeiro State Preventive Mechanism has been operative, and Alagoas and Paraíba have approved laws creating their mechanisms.
С марта 2011 года превентивный механизм действует в штате Рио-де-Жанейро, а в штатах Алагоас и Параиба приняты законы о создании таких механизмов.
During the period covered by the present report, women's groups were influential in the establishment of mechanisms to implement and exercise their rights and approve laws aimed at overcoming inequality and discrimination in different areas.
15. В период, охватываемый настоящим докладом, женские организации добились создания механизмов, призванных обеспечивать и реализовывать их права, а также принятия законов, направленных на преодоление неравенства и дискриминации в различных сферах.
15. With regards to factors and difficulties related to implementation of the 2004 legislation on special temporary measures, we explain as follows: no normative acts were issued and no structures were therefore established for implementation of the Law two years after approval (Law no 9198, of 1.7.2004 "On Gender Parity in Society").
15. В отношении факторов и трудностей, связанных с осуществлением закона 2004 года "О специальных временных мерах", можно дать следующее пояснение: не было принято ни одного нормативного акта и, вследствие этого, не было создано ни одной структуры для осуществления этого закона в течение двух лет после его принятия (закон № 9198 от 1 июля 2004 года "О гендерном равенстве в обществе").
The delegation made reference to a number of efforts, including the equity plan; a bill to increase the age of marriage for both sexes to 16 years; a recently approved law to prevent and punish sexual harassment in schools and at work; the implementation of a general law on education universalizing education as of the age of 3 years; the creation of a national commission for human rights education and the national commission for non-formal education; a recent law on adoption, which modified the children and adolescents code; a national survey recently initiated on child labour; and the "Ceibal" plan providing one laptop per child in public schools.
Делегация упомянула о ряде мер, включая принятие плана по обеспечению равенства; законопроект о повышении брачного возраста как для юношей, так и для девушек до 16 лет; недавно принятый закон о предотвращении и наказании сексуальных домогательств в школах и на рабочем месте; осуществление общего закона об образовании, предусматривающего обеспечение всеобщего образования начиная с трехлетнего возраста; создание национальной комиссии по вопросам образования в области прав человека и национальной комиссии по неформальному образованию; недавний закон об усыновлении, в соответствии с которым были внесены изменения в Кодекс о детях и подростках; начало проведения национального обзора по вопросам использования детского труда; и разработку плана "Ceibal", предусматривающего обеспечение каждого учащегося государственных школ персональным компьютером.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test