Esempi di traduzione.
Information is now provided through the website of the Population Division and its e-mail alerts service
В настоящее время информация представляется через веб-сайт Отдела народонаселения и его службу оповещения по электронной почте
295. The number of subscribers to the e-mail alerts service grew by over 20 per cent, a little better that the target level.
295. Число подписчиков службы оповещения по электронной почте увеличилось более чем на 20 процентов, что несколько лучше целевого показателя.
OHCHR also launched an alert service and Twitter account where last minute changes to the work programme were communicated in real time.
УВКПЧ создало также службу оповещения и стало клиентом сети Twitter, где самые последние изменения в программу работы можно вносить в режиме реального времени.
4. Around these core elements "circle" some other important systems like user administration systems, upload applications, access right control systems, release time control, alert services, web services etc.
4. Эти важные основные элементы "окружены" некоторыми другими важными системами, такими, как системы управления пользователями, программы загрузки информации, системы контроля прав доступа, системы регулирования времени выпуска, службы оповещения, вебсервисы и т.д.
19. Closely linked to the delivery of news and information on the web site will be an electronic mail-based news alert service, which will go directly to the news desk of media around the world, as well as to other key target audiences.
19. С деятельностью по распространению новостей и информации при помощи веб-сайта будет тесно связана служба оповещения по электронной почте о новостях, которые будут непосредственно поступать в редакции средств массовой информации всего мира, а также другим основным целевым аудиториям.
The overall purpose would be to facilitate cooperation in the collection, management, analysis, use and exchange of environmental information, the further development of internationally agreed indicators, including through financial support and capacitybuilding in developing countries and countries with economies in transition, early warning, alert services, assessments, the preparation of science-based advice and the development of policy options.
Общая цель будет состоять в содействии сотрудничеству в области сбора, анализа и использования экологической информации, а также управления и обмена ею, дальнейшей разработки согласованных на международном уровне индикаторов, в том числе путем оказания финансовой поддержки и создания потенциала в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, раннего предупреждения, служб оповещения, оценки, подготовки опирающихся на научную базу рекомендаций и разработки вариантов политики.
The incremental measures concerned: (a) strengthening the international science-policy interface to provide early warning, alert services, environmental assessments and the preparation of science-based advice and policy options; (b) developing a system-wide strategy for environment in the United Nations system to increase the effectiveness, efficiency, coordination and coherence of the United Nations system as well as to increase inter-agency cooperation and clarify the division of labour within the United Nations system; (c) encouraging synergies between MEAs as well as cooperation between MEAs and environment-related United Nations system organizations in line with the Cartagena Package of reforms; (d) creating a stronger link between global environmental policymaking and financing, with a goal of, inter alia, securing predictable and additional funding to meet incremental environmental policy needs identified on relevant financial tracking systems; (e) developing a system-wide capacity-building framework for the environment; and (f) further increasing the capacity of UNEP regional offices to be more responsive to country environmental needs.
16. Предлагались следующие дополнительные меры: a) укрепление международного научно-политического взаимодействия для обеспечения раннего предупреждения, служб оповещения, экологической оценки, подготовки опирающихся на научную базу рекомендаций и разработки политических решений; b) разработка общесистемной стратегии в области окружающей среды для системы Организации Объединенных Наций в целях повышения действенности, эффективности, слаженности и единства системы Организации Объединенных Наций, а также улучшения межучрежденческого сотрудничества и уточнения разделения труда в рамках системы Организации Объединенных Наций; с) поощрение синергизма между МПС, а также сотрудничества между МПС и структурами системы Организации Объединенных Наций, связанными с природоохранной деятельностью, в соответствии с реформами, предусмотренными в Картахенском пакете; d) установление более тесной связи между разработкой глобальной природоохранной стратегии и финансированием в целях обеспечения, среди прочего, предсказуемого и дополнительного финансирования для удовлетворения дополнительных потребностей, возникающих в связи с осуществлением экологической политики и фиксируемых соответствующими системами отслеживания финансовых показателей; e) разработка общесистемной структуры для создания потенциала в области окружающей среды; f) продолжение укрепления возможностей региональных отделений ЮНЕП для более активного реагирования на потребности стран в области окружающей среды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test