Traduzione per "ages of one" a russo
Esempi di traduzione.
Article 22 states further that "Husband does not have the right to ask for divorce during his wife pregnancy or when a newly born child has not yet reached the age of one year."
В статье 22 далее говорится, что "Муж не имеет права требовать развода в период беременности своей жены или до достижения ребенком возраста одного года".
Article 22 further states that "A husband does not have the right to ask for divorce during his wife's pregnancy or when a newly born child has not reached the age of one year."
В статье 22 далее говорится, что "муж не имеет права подавать на развод в период беременности своей супруги или до достижения новорожденным ребенком возраста одного года".
At the same time, a markedly increased number of mothers return to the labour market soon thereafter - currently, one out of three mothers with children between the ages of one and two is employed.
В то же время заметно возросло количество матерей, возвращающихся на рынок труда вскоре после рождения ребенка: в настоящее время работает одна из трех матерей с детьми в возрасте одного−двух лет.
By the age of one, over 88 per cent of children were immunized against poliomyelitis, diphtheria, pertussis and tetanus (82 per cent in 1994) and over 82 per cent against measles, mumps and rubella (79 per cent in 1994).
К возрасту одного года свыше 88% детей были сделаны прививки против полиомиелита, дифтерии, коклюша и столбняка (в 1994 году - 82%) и более 82% против кори, эпидемического паротита и краснухи (в 1994 году - 79%).
180. According to current legislation citizens have the right to obtain social benefits in cases of social risk: disability, loss of a family provider, loss of employment, loss of income as a result of pregnancy, birth or adoption and loss of income on account of caring for a child under the age of one year.
В соответствии с действующим законодательством граждане имеют право на получение социальных выплат при наступлении случаев социальных рисков: утрата трудоспособности, потеря кормильца, потеря работы, потери дохода в связи с беременностью и родами, усыновлением (удочерением) и потеря дохода в связи с уходом за ребенком по достижению им возраста одного года.
(b) Would like to enter the labour market after their child reaches the age of one, receive childcare fee - provided that the previous employment terminated during the unpaid holiday of childcare allowance, childcare fee, child-raising support or nursing fee - and have no employer.
b) хотели бы выйти на работу после достижения ребенком возраста одного года, получают в данный момент выплаты по уходу за ребенком - при условии, что предыдущие трудовые отношения были прекращены в тот период отпуска, когда пособие по уходу за ребенком, выплаты по уходу за ребенком, дополнительное пособие на воспитание ребенка или пособие по уходу за родственником не выплачивались, - и не имеют работодателя.
From 1 March 2004, pursuant to the Law Amending the Law of the Republic of Lithuania on Sickness and Maternity Social Insurance, a maternity (paternity) benefit paid during a childcare leave until the child reaches the age of one year has been increased from 60 to 70 percent of the compensated wage of the mother (father).
С 1 марта 2004 года в силу закона о поправках к закону Литовской Республики о социальном страховании в случае болезни и в связи с рождением ребенка пособие по уходу за ребенком (матерью или отцом), выплачиваемое в период отпуска по уходу за ребенком до достижения ребенком возраста одного года, было увеличено с 60 до 70 процентов заработной платы, выплачиваемой матери (отцу).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test