Traduzione per "again facing" a russo
Esempi di traduzione.
UNHCR was again facing a significant shortfall in its operational budget.
УВКБ вновь сталкивалось со значительным дефицитом своего оперативного бюджета.
The Director cautioned however that the Office again faced the prospect of a shortfall in 2003.
Однако директор предупредил о том, что Управление вновь сталкивается с угрозой дефицита средств в 2003 году.
Because of that, our country once again faces the threat of all possible forms of pressure.
Вследствие этого наша страна вновь сталкивается с угрозой оказания на нее всевозможного давления.
He concluded that the Security Council once again faced the absence of agreement owing essentially to a lack of political will on the Turkish Cypriot side.
Он сделал вывод, что Совет Безопасности вновь сталкивается с отсутствием соглашения, главным образом ввиду отсутствия политической воли со стороны киприотов-турок.
As it nears its fiftieth anniversary, a watershed in its history, the United Nations is again facing a major challenge in a rapidly changing international climate.
Организация Объединенных Наций по мере приближения к своей пятидесятой годовщине, водоразделу в ее истории, вновь сталкивается с серьезным вызовом в стремительно меняющемся международном климате.
The question is why war-stricken Afghanistan is again facing foreign conspiracies and plots stirring national and ethnic hatred among its people.
Вопрос заключается в том, почему истерзанный войной Афганистан вновь сталкивается с иностранными заговорами и тайными замыслами, подогревающими национальную и этническую ненависть среди его народа.
Angola is again facing a scenario identical to that which developed in March 1992, when the denunciations of important UNITA dissidents did not receive adequate attention.
Ангола вновь сталкивается с ситуацией, аналогичной той, которая сложилась в марте 1992 года, когда разоблачениям, с которыми выступили инакомыслящие видные представители УНИТА, не было уделено надлежащего внимания.
Today we are again faced with radically new threats, not least of which are the global terrorist networks that respect neither national boundaries nor traditional international law.
Сегодня мы вновь сталкиваемся с совершенно новыми угрозами, в числе которых самыми маловажными являются международные террористические сети, которые не признают ни государственных границ, ни обычного международного права.
It was a matter of concern that UNHCR again faced a shortfall in funding projections and in the light of this, donors were urged to have in-depth discussions before approving UNHCR's budget for 2001.
Вызывает озабоченность то, что УВКБ вновь сталкивается с прогнозным дефицитом финансирования, и в свете этого донорам настоятельно рекомендуется провести серьезное обсуждение до утверждения бюджета УВКБ на 2001 год.
Since several Member States were once again facing substantial increases in their rates of assessment, such increases should be phased in during the scale period so as not to impose an excessive burden on those States.
Поскольку ряд государств-членов вновь сталкиваются с существенным увеличение их ставок взносов, такие увеличения должны осуществляться поэтапно в течение периода действия шкалы, с тем чтобы не налагать чрезмерного бремени на эти государства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test