Traduzione per "afternoon is" a russo
Afternoon is
Esempi di traduzione.
In the afternoon, he was allowed out of his cell for half an hour of exercise.
В полдень ему было разрешено покинуть камеру, чтобы в течение получаса заняться физическими упражнениями.
In the afternoon of 20 August, two MDN members were murdered on a crowded city street.
В полдень 20 августа на одной из запруженных народом улиц города было убито два члена МНР.
It is expected that the meeting will be closed by one of the co-chairs on the afternoon of Friday, 8 July 2005.
39. Ожидается, что совещание будет закрыто одним из сопредседателей в полдень, в пятницу, 8 июля 2005 года.
189. On 24 January, in the afternoon, fire was opened at the OSCE patrol monitoring the situation near Akhmaji.
189. 24 января в полдень был открыт огонь по патрулю ОБСЕ, который вел наблюдение за ситуацией около Ахмаджи.
41. The Board found that the convoy left the UNRWA Gaza Field Office on the afternoon of 8 January 2009.
41. Комиссия установила, что автоколонна выехала из полевого отделения БАПОР в Газе в полдень 8 января 2009 года.
4. In the afternoon of 12 July local time, the Government of Lebanon requested UNIFIL to broker a ceasefire.
4. В полдень 12 июля по местному времени правительство Ливана обратилось к ВСООНЛ с просьбой оказать содействие в прекращении огня.
In the Oriental church, Saturday afternoon is very important because it is when the resurrection starts and people usually go to the Holy Sepulchre.
В восточной церкви полдень субботы имеет исключительно важное значение, поскольку именно в этот момент начинается воскрешение, и люди обычно идут к гробу господню.
18. It is reported that on the afternoon of 28 March 2004, Mr. Al Khamissi was arrested by Saudi security forces at his office in the Ministry of Justice.
18. Сообщается, что в полдень 28 марта 2004 года г-н аль-Хамисси был арестован силами безопасности Саудовской Аравии в его кабинете в Министерстве юстиции.
In addition to this criminal incident, Palestinian medical sources in Hebron confirmed that two civilians were also injured this afternoon as a result of gunfire by an illegal settler.
Наряду с этой преступной акцией палестинские медицинские источники в Хевроне подтвердили, что два гражданских лица также получили ранения сегодня в полдень в результате обстрела, совершенного незаконным поселенцем.
You really think that reenacting dog day afternoon Is the best way to get diagnosed?
Вы правда думаете, что лучший способ получить диагноз - это инсценировать 'Собачий полдень'?
Eudora Fletcher is an amateur pilot... and the afternoon is spent relaxing... and retelling old flying experiences.
Эйдора Флетчер пилот-любитель... и полдень потрачен на безделье... и пересказ старых пилотских историй.
As she walked him down the stone steps and out into the cold November afternoon, she put her hand on his shoulder.
Сошли по каменным ступеням, вышли в холодный ноябрьский полдень, Макгонагалл опустила руку ему на плечо.
It was still early afternoon here, and in these latitudes the sky looked black and cold—so much darker than the warm blue of Caladan.
Солнце только недавно перевалило за полдень, но небо в этих широтах казалось темным и холодным – намного темнее теплого голубого неба Каладана.
It was the middle of the afternoon before they noticed that great patches of flowers had begun to spring up, all the same kinds growing together as if they had been planted.
Уже перевалило за полдень, когда показались огромные пятна цветочных зарослей, бутоны которых только начали раскрываться. Казалось, будто это были огромные клумбы.
Morning passed, afternoon came; but in all the silent waste there was no sign of any dwelling. They were growing anxious, for they saw now that the house might be hidden almost anywhere between them and the mountains. They came on unexpected valleys, narrow with steep sides, that opened suddenly at their feet, and they looked down surprised to see trees below them and running water at the bottom.
 Прошло утро, наступил полдень, но никаких домов или селений ещё никто не увидел. Карликам было не по себе: ведь Раздол мог быть за горами, в межгорьях или оказаться далеко позади. Неожиданно появлялись узкие пади и логовины с крутыми склонами, на дне которых клокотала река, и росли деревья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test