Esempi di traduzione.
3. Such person or persons were in the power of an adverse party.
3. Такое лицо или лица находились под властью противной стороны.
(c) The person is in the power of an adverse Party at the time the crime is committed.
c. В момент совершения преступления лицо находится под властью противной стороны.
The purpose of a reprisal is to compel the adverse party to terminate its illegal activity.
Цель репрессалии заключается в том, чтобы заставить противную сторону прекратить ее незаконную деятельность.
Such adverse party shall transmit all relevant information concerning such persons in order to facilitate such searches.
Эта противная сторона представляет все необходимые сведения о таких лицах с целью содействия их розыску.
6. The prohibitions in paragraph 4 shall not apply to such of the objects covered by it as are used by an adverse Party:
6. Запрещения по пункту 4 не применяются к таким из объектов, охватываемых им, которые используются противной стороной:
The prohibitions in paragraph X shall not apply to such of the objects covered by it as are used by an adverse Party:
Запрещения, предусмотренные в пункте Х, не применяются в отношении таких объектов, указанных в этом пункте, которые используются противной стороной:
3. The prohibitions in paragraph 2 shall not apply to such of the objects covered by it as are used by an adverse Party:
3. Запрещения, предусмотренные в пункте 2, не применяются в отношении таких объектов, указанных в этом пункте, которые используются противной стороной:
4. The parties to the conflict shall endeavour to agree on arrangements for teams to search for, identify and recover the dead from battlefield areas, including arrangements, if appropriate, for such teams to be accompanied by personnel of the adverse party while carrying out the missions in areas controlled by the adverse party.
4. Стороны, находящиеся в конфликте, стремятся прийти к соглашению о создании команд для розыска, опознавания и вывоза умерших из районов боевых действий, включая соглашения, если это необходимо, о сопровождении таких команд персоналом противной стороны при выполнении этих задач в районах, контролируемых противной стороной.
The "search" referred to implies a duty to carry out a real investigation to establish the fate of a person reported missing by the adverse party.
Под "поисками" подразумевается обязанность провести реальное расследование с целью выяснения судьбы лица, объявленного противной стороной пропавшим без вести.
(2) The prohibitions in sub-paragraph (1) of this paragraph shall not apply to such of the objects covered by it as are used by an adverse Party:
2) Запрещения, предусмотренные в подпункте 1 настоящего пункта, не применяются в отношении таких объектов, указанных в этом пункте, которые используются противной стороной:
Well, I need to remind you that I work for the firm representing the adverse party in your current dispute, and I can't talk to you unless you've talked to your current lawyer.
Ну, я должен напомнить вам, что я работаю на фирму, представляющая интересы противной стороны в текущем споре и я не могу говорить с вами, если вы не говорили с вашим адвокатом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test