Esempi di traduzione.
Uh, first, we remotely adjust them so they will never be malicious again.
Ну, во-первых, мы удалённо настроим их так, что бы они никогда больше не принесли вреда.
In the North Atlantic, for instance, fisheries-management conventions are under review in order, inter alia, to adjust them to the provisions of this Agreement.
Например, в северных районах Атлантического океана конвенции об управлении рыбными промыслами уже находятся в процессе пересмотра, с тем чтобы, среди прочего, скорректировать их с учетом положений этого Соглашения.
The secretariat was requested to review and, as appropriate, revise the notes contained in the Legislative Guide in order to adjust them to the terminology and structure used in the model provisions.
Секретариату было предложено проанализировать и, в случае необходимости, пересмотреть комментарии, содержащиеся в Руководстве для законодательных органов, скорректировав их в терминологическом и структурном плане с типовыми законодательными положениями.
The Ministry of Public Finance and the Ministry of Waters and Environmental Protection should work at analyseing the existing environment-related instruments and - where relevant - adjusting them to market conditions and to true cost to ensure sustainable resource use.
Министерству государственных финансов и министерству водного хозяйства и охраны окружающей среды следует провести анализ существующих инструментов, относящихся к охране окружающей среды, и, в случае необходимости, скорректировать их в соответствии с условиями рынка и реальной стоимости в целях обеспечения устойчивого ресурсопользования.
24. The Committee calls on the State party to further update the national programme for the advancement of Congolese women, to redefine its priorities and adjust them to the post-conflict period, and to address explicitly the needs of the large number of women victimized by the conflict.
24. Комитет призывает государство-участник продолжить обновление национальной программы улучшения положения конголезских женщин, уточнить ее приоритеты и скорректировать их с учетом требований постконфликтного периода, а также непосредственно заняться удовлетворением нужд большого числа женщин, ставших жертвами этого конфликта.
349. The Committee calls on the State party to further update the national programme for the advancement of Congolese women, to redefine its priorities and adjust them to the post-conflict period, and to address explicitly the needs of the large number of women victimized by the conflict.
349. Комитет призывает государство-участник продолжить обновление национальной программы улучшения положения конголезских женщин, уточнить ее приоритеты и скорректировать их с учетом требований постконфликтного периода, а также непосредственно заняться удовлетворением нужд большого числа женщин, ставших жертвами этого конфликта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test