Traduzione per "acts perpetrated" a russo
Acts perpetrated
Esempi di traduzione.
What is important and thus to be condemned is not so much the number of deaths as the act perpetrated and the manner of its perpetration.
Однако важным и достойным осуждения является не столько число убитых, сколько само совершенное деяние и характер его совершения.
The same applies the other articles and provisions making an act of torture an offence and liable to criminal penalties proportionate to the seriousness of the acts perpetrated.
Это касается также и других статей и положений, в которых акты пытки квалифицируются как правонарушение и наказываются в уголовном порядке соразмерно степени тяжести совершенных деяний.
Furthermore, in the high-profile case of enforced disappearance of a judge, the prosecutor had voiced her opinion that the statute of limitations should not apply because the act perpetrated was a crime against humanity.
Кроме того, в ходе получившего широкую огласку одного дела об исчезновении судьи обвинитель высказала мнение о том, что в данном случае срок исковой давности не должен применяться, потому что совершенное деяние является преступлением против человечества.
126. The term "administrative sanction" denotes cases referred by the Department of Public Prosecutions to the administrative authority to which the accused person is subject for the purpose of imposing administrative sanctions in cases where the act perpetrated does not constitute a serious breach of official duties and is not a criminal offence; the term "disciplinary trial" denotes cases referred by the Department of Public Prosecutions to the disciplinary board for the imposition of an administrative sanction on the accused person in cases where the act perpetrated constitutes a serious breach of official duties and is not a criminal offence.
126. Термин "административные санкции" охватывает дела, передаваемые государственной прокуратурой на рассмотрение административного органа, работником которого является обвиняемое лицо, для целей применения административных санкций в тех случаях, когда совершенное деяние не относится к разряду грубых нарушений служебных обязанностей и не является уголовным преступлением; термин "дисциплинарное разбирательство" охватывает дела, передаваемые государственной прокуратурой на рассмотрение дисциплинарной комиссии для целей применения к обвиняемому лицу административных санкций в тех случаях, когда совершенное деяние представляет собой грубое нарушение служебных обязанностей, но не является уголовным преступлением.
The Committee is particularly concerned at the final verdict reached in the Bukovika case, in which it was found that the acts perpetrated did not constitute a criminal offence by the law at the time when it was committed, despite the exception contained in article 15, paragraph 2 of the Covenant.
Комитет выражает особую озабоченность по поводу окончательного вердикта по Буковицкому делу, в котором говорилось, что совершенные деяния не являлись уголовным преступлением по действующему на тот момент законодательству, несмотря на исключение, содержащееся в пункте 2 статьи 15 Пакта.
акты, совершенные
It was noteworthy that not a single Indian had been identified or detained for terrorist acts perpetrated by Al-Qaida or the Taliban.
Примечателен тот факт, что в связи с террористическими актами, совершенными <<Аль-Каидой>> или <<Талибаном>>, не был выявлен или задержан ни один индиец.
Terrorism had become a global enterprise, as had been illustrated by the terrorist acts perpetrated around the world in the past year.
Как показал ряд террористических актов, совершенных в последние годы во всем мире, терроризм обрел глобальные масштабы.
Libya has taken the legal measures necessary to pinpoint responsibility for the terrorist acts perpetrated against both American and French planes.
Ливия предприняла необходимые судебные меры, для того чтобы определить ответственность за террористические акты, совершенные против американского и французского самолетов.
The barbaric acts perpetrated by those renegades against civilians were attributed to the valiant Kashmiri freedom fighters in order to denigrate them by branding them as terrorists.
Варварские акты, совершенные этими ренегатами против гражданского населения, приписываются доблестным кашмирским партизанам, с тем чтобы опорочить их, назвав террористами.
The unspeakable terrorist acts perpetrated in many places around the world this year have highlighted the serious nature of the scourge for the whole international community.
Чудовищные террористические акты, совершенные в этом году во многих местах, напомнили о том, насколько серьезную угрозу всему международному сообществу представляет это бедствие.
Turning to the issue of acts perpetrated by neo-Nazi and right-wing extremist groups, he said that the number of such incidents had fallen significantly.
61. Обращаясь к вопросу об актах, совершенных неонацистскими экстремистскими группами правого толка, оратор говорит, что число подобных инцидентов существенно сократилось.
However, since then the threat had grown significantly, as demonstrated by the terrorist acts perpetrated by Al-Shabaab and other groups affiliated with Al-Qaida.
Вместе с тем, с тех пор угроза терроризма значительно возросла, о чем свидетельствуют террористические акты, совершенные группой <<Аш-Шабааб>> и другими группами, связанными с <<Аль-Каидой>>.
The horrendous terrorist acts perpetrated against the people of the United States of America on 11 September 2001, marked a pivotal moment in the history of international terrorism.
Ужасные террористические акты, совершенные против народа Соединенных Штатов Америки 11 сентября 2001 года, ознаменовали собой поворотный момент в истории международного терроризма.
His delegation fully supported the proposal that the Secretary-General should submit an annual report to the Security Council on terrorist acts perpetrated in violation of the provisions of the international conventions.
Его делегация полностью поддерживает предложение о том, чтобы Генеральный секретарь представлял Совету Безопасности ежегодный доклад о террористических актах, совершенных в нарушение положений соответствующих международных конвенций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test