Traduzione per "accomplish more" a russo
Esempi di traduzione.
As the Under-Secretary-General for Administration and Management had pointed out, more and more Governments were trying to accomplish more with less and the Organization should follow their example.
Сегодня, когда, как справедливо отметил заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления, все больше правительств стремятся добиться большего меньшими средствами, Организация должна следовать их примеру.
67. The basic principle of solidarity, which applies equally to people and States, establishes that by working together we can accomplish more than if we work apart.
67. Основополагающий принцип солидарности, который в равной мере применим к людям и к государствам, гласит, что совместной работой мы можем добиться большего, чем работой индивидуальной.
It had initiated a dialogue with the Peacebuilding Commission and the United Nations Development Programme on protracted and post-conflict situations and hoped to accomplish more in that area in the future.
Управление начало диалог с Комиссией по миростроительству и Программой развития Организации Объединенных Наций в отношении затяжных конфликтов и пост-конфликтных ситуаций и надеется в будущем добиться большего в этой области.
He pointed out that there were at least three major opportunities for UNCTAD to accomplish more in the years to come: the articulation of the post2015 development agenda, the third International Conference on Financing for Development and the fourteenth Conference of UNCTAD.
Он отметил, что в предстоящие годы у ЮНКТАД для того, чтобы добиться большего, будет по крайней мере три серьезные возможности, связанные с разработкой повестки дня в области развития на период после 2015 года, проведением третьей Международной конференции по финансированию развития и четырнадцатой сессии ЮНКТАД.
There is the potential to accomplish more in this area with enabling policy and institutional support, which calls for a shift of emphasis in research and science budgets, and for the creation of better linkages among scientists, farmers and agricultural training and extension providers.
Есть возможность добиться большего в этой области при условии проведения соответствующей политики и оказания институциональной поддержки, для чего необходимо соответствующим образом перераспределить бюджетные средства, выделяемые на цели научных исследований, и обеспечить более эффективное взаимодействие между учеными, фермерами и субъектами, которые занимаются подготовкой специалистов для сельского хозяйства и распространением сельскохозяйственных знаний.
He pointed out that there were at least three major opportunities for UNCTAD to accomplish more in the years to come: the articulation of the post-2015 development agenda, the third International Conference on Financing for Development and UNCTAD XIV. He encouraged UNCTAD not only to continue functioning as an incubator of ideas, but also to continue to be a nursery for action.
Он отметил, что в предстоящие годы у ЮНКТАД для того, чтобы добиться большего, будет по крайней мере три серьезные возможности, связанные с разработкой повестки дня в области развития на период после 2015 года, проведением третьей Международной конференции по финансированию развития и ЮНКТАД XIV. Он призвал ЮНКТАД продолжать выступать не только инкубатором идей, но и оплотом практических действий.
Finally, while there is agreement with the laissez-faire view that, in opening up access to jobs at all levels, more jobs will continue to be generated for and by the poor in the informal sector, the interventionist view holds that well-targeted programmes in support of the informal sector can accomplish more than static laissez-faire neutrality.
И наконец, соглашаясь со сторонниками подхода, основанного на саморегулировании, в том, что при расширении доступа к рабочим местам на всех уровнях продолжается генерирование все новых и новых рабочих мест самими бедными слоями и для бедных слоев в неформальном секторе, сторонники государственного вмешательства считают все же, что хорошо продуманные программы поддержки неформального сектора позволяют добиться больших успехов, чем статичный нейтралитет системы саморегулирования.
That I could accomplish more by myself.
Что я могу добиться большего - сам.
Frank Winter's had it out for me ever since we got here 'cause he's jealous 'cause I've accomplished more in a few months than he has in almost a year.
Франк Уинтер меня недолюбливал с момента приезда сюда, ревнует, что я добился большего за несколько месяцев, чем он почти за год.
Issues were clustered more productively and meetings were running longer, allowing the Council to accomplish more in fewer sessions.
Вопросы сгруппированы более рационально, и заседания длятся дольше, позволяя Совету сделать больше при меньшем количестве заседаний.
While much has been accomplished, more remains to be done to make the benefits of nuclear energy widely available for sustainable development, for environmental protection, for human health and for improving the quality of life of individuals everywhere.
Сделано немало, однако предстоит сделать еще больше, с тем чтобы обеспечить возможность широкого использования преимуществ ядерной энергии для целей устойчивого развития, защиты окружающей среды, охраны здоровья и повышения качества жизни людей во всем мире.
The changes called for in the preceding section would move the United Nations a long way towards the objective stipulated at the outset of the present report: for the United Nations to accomplish more by doing what it does better.
80. Те изменения, о которых шла речь в предыдущем разделе, позволят Организации Объединенных Наций сделать большой шаг вперед к достижению цели, указанной в самом начале настоящего доклада, а именно того, чтобы Организация Объединенных Наций могла добиться бо́льших успехов, делая то, что она делает лучше всего.
I've accomplished more in one night than they have in a month.
За одну ночь я сделал больше, чем они за месяц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test