Traduzione per "accommodate to" a russo
Esempi di traduzione.
There is also a renovation component that will improve the accessibility of rental accommodations for disabled occupants.
Предусматривается также проведение ремонтных работ, позволяющих приспособить арендуемое помещение для жильцов-инвалидов.
At the eve of the new millennium, the new realities would have to be accommodated and policies modified accordingly.
Сегодня, на пороге нового тысячелетия, необходимо приспособиться к новым реалиям и соответствующим образом изменить политику.
(b) An online forum that can accommodate spontaneous exchanges as well as moderated and approved messages;
b) онлайновый форум, способный приспособиться к спонтанному обмену, а также к моделируемым и утвержденным сообщениям;
This has been a challenging process, particularly as residents have faced difficulties adapting to their new accommodation in Camp Hurriya.
Процесс этот был сложным, тем более что для прибывших оказалось непросто приспособиться к новым условиям размещения в лагере Хуррия.
The Middle East can accommodate a comprehensive process of the production and marketing of all that each country of the region can excel in.
Ближний Восток может приспособиться к любому всестороннему процессу производства и сбыта всего того, чем славится каждая страна региона.
The improvement of the Middle Weser is under way to accommodate the Large Self-propelled Vessels (GMS) with the draught of 2.50 m.
Ведутся также работы по улучшению среднего Везера с целью приспособить его для плавания судов КСС с осадкой 2,50м.
Yet we in the Caribbean continue to buck, rather than accommodate ourselves appropriately to, both nature and history.
Однако, несмотря на это, мы, народы Карибского бассейна, продолжаем тщеславно противиться силам природы и истории, вместо того, чтобы приспособиться к ним.
Reporting should in future comply with the guidelines determined by the COP; however, it should be flexible enough to accommodate:
b) В будущем отчетность должна будет соответствовать руководящим принципам, определенным КС, однако процесс отчетности должен быть достаточно гибким для того, чтобы его можно было приспособить к:
(b) To build on the database structure already established during phase 1, in order to accommodate the data to be gathered during phase 2; and
b) развитии структуры базы данных, уже созданной на этапе 1, с тем чтобы приспособить ее для данных, которые будут собираться на этапе 2; и
This cannot be done overnight; thus, special arrangements must remain to allow us the opportunity to find means for accommodation and replacement.
Сделать это в одночасье невозможно; поэтому необходимо сохранить особые договоренности и дать нам возможность найти средства для того, чтобы приспособиться и обеспечить замену.
To be left to accommodate, as well as they could, their industry to their situation, and to find out those employments in which, notwithstanding their unfavourable circumstances, they might have some advantage either in the home or in the foreign market, is what in both cases would evidently be most for their advantage.
В обоих случаях, очевидно, выгоднее всего для них, если им самим будет предоставлено приспособить, насколько они могут, свой промышленный труд к данному положению и найти такие занятия, которые, несмотря на неблагоприятные условия, могут дать им некоторые преимущества на внутреннем или внешнем рынке.
Our manufactures for foreign sale, instead of being suited, as before the Act of Navigation, to the neighbouring market of Europe, or to the more distant one of the countries which lie round the Mediterranean Sea, have, the greater part of them, been accommodated to the still more distant one of the colonies, to the market in which they have the monopoly rather than to that in which they have many competitors.
Наши мануфактуры, работающие на иностранный рынок, вместо того чтобы иметь в виду, как это было до Навигационного акта, соседний рынок Европы или более отдаленный рынок по побережью Средиземного моря, в своем большинстве приспособились к еще более отдаленному рынку колоний, где они обладают монополией, предпочитая его тем рынкам, где у них много конкурентов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test