Traduzione per "abstinence was" a russo
Esempi di traduzione.
Rhythm/Periodic abstinence Withdrawal
Ритмический метод/периодическое воздержание
This group of methods includes periodic abstinence or rhythm, withdrawal (coitus interruptus), abstinence, douching and various folk methods.
К этой группе методов относится периодическое воздержание или ритмический метод, прерванное половое сношение (coitus interruptus), воздержание, спринцевание и различные народные методы.
Foundation President was featured as a speaker on abstinence-oriented rehabilitation;
Президент Фонда был основным докладчиком по вопросу реабилитации, ориентированной на абстиненцию;
The goal of abstinence as a single or overriding goal has been discussed extensively in the literature.
В литературе подробно обсуждался вопрос об абстиненции в качестве единственной или главенствующей цели20.
Citing the "A, B, C" approach to HIV/AIDS prevention, the delegation emphasized the priority of abstinence.
Ссылаясь на подход <<A, B, C>> к предотвращению ВИЧ/СПИДа, эта делегация особо отметила первоочередное значение абстиненции.
Research had shown that abstinence programmes increased the risk of contracting HIV, falling pregnant, undergoing unsafe abortions and death.
Исследования свидетельствуют о том, что программы абстиненции повышают риск заражения ВИЧ, беременности, совершения опасных абортов и смерти.
Other examples are: documented failure in short-term detoxification and drug-free treatment options; and failure to comply with abstinence requirements;
К другим примерам относится задокументированное свидетельство о неудаче краткосрочного курса детоксификации и вариантов терапии без наркотиков; и неудача с соблюдением режима абстиненции;
Rehabilitation and abstinence follow-up are provided by community mental health centres on an out-patient basis, in coordination with family doctors and nurses and with community participation.
Реабилитация и контроль над последующей абстиненцией производятся в общинных центрах психического здоровья и амбулаторно, в координации с семейными врачами и медицинскими сестрами и при участии жителей общины.
They were more likely, on the one hand, to be totally abstinent, or almost so, while, on the other hand, those who did continue using and injecting regularly were obtaining larger quantities of illicit heroin than those given a heroin prescription.
С одной стороны, они могли пойти на полную или почти на полную абстиненцию, но с другой стороны, те, кто продолжал употреблять героин и кто вводил его внутривенным способом регулярно, приобретали героин подпольно в более крупных количествах, чем те пациенты, которым был прописан героин.
In the poorest and least literate rural societies, small improvements in female education may, in the short run, result in an increase in fertility through improvements in maternal health and reductions in breast-feeding and post-partum abstinence.
63. В самых бедных странах с крайне низким уровнем грамотности в сельских районах незначительные улучшения в образовании женщин могут в краткосрочном плане привести к повышению уровня фертильности в результате улучшения здоровья матерей и сокращения продолжительности грудного вскармливания и послеродовой абстиненции.
478. The Government has also introduced prison-based drug interventions, such as the Rehabilitation for Addicted Prisoners Trust (RAPt) 12 Step programme, which offers a medium/high intensity abstinence based programme (see Annex one).
478. Правительство также приняло меры по борьбе с наркоманией в тюрьмах, включая разработку состоящей из 12 этапов Целевой программы по реабилитации наркоманов-заключенных (ПРНЗ), в рамках которой предлагается программа абстиненции средней и высокой интенсивности (см. Приложение 1).
CLADEM notes that, in dealing with sexuality and reproduction, a mythologized vision prevails, and measures to prevent HIV emphasize sexual abstinence, mutual fidelity and postponing the beginning of sexual relations, reflecting opposition from the religious authorities, who influence the formulation and thrust of public policies.
По его словам, в вопросах сексуального и репродуктивного здоровья преобладают патриархальные взгляды; что же касается мер профилактики ВИЧ, то основной упор делается на сексуальной абстиненции, супружеской верности и отсрочивании момента начала вступления в половые сношения, поскольку здесь довлеет религиозный фактор, весьма ощутимо сказывающийся на разрабатываемых и реализуемых государственных программах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test