Traduzione per "a signet" a russo
Esempi di traduzione.
It is a signet ring of a Jewish official from the time of the Bible.
Это -- кольцо с печаткой одного иудейского чиновника библейских времен.
In its mail order catalogue, a company headed by the president of a small allegedly pro-Nazi group was offering a range of German National Socialist Party, SS, Waffen-SS, Celtic, nationalist, Bonapartist or esoteric—style badges, pins, armbands, belt-buckles, signet rings, busts of Hitler, knives and caps, as well as a subscription voucher for the soon—to—be published book by the late Léon Degrelle entitled “Hitler pour mille ans”.
▸ Одна из компаний, президентом которой является лидер группы приверженцев нацистов, в одном из своих каталогов рекламировала для продажи по почте различные значки, знаки отличия, нарукавные повязки, пряжки для ремней, перстни с печаткой, бюсты Гитлера, ножи и головные уборы с символикой немецких национал-социалистов, СС, войск СС, кельтской, националистической, бонапартистской или эзотерической символикой, а также талон на подписку выходящей в свет книги покойного Леона Дегреля под названием "HITLER POUR MILLE ANS" ("Гитлер на тысячу лет").
Was it a signet ring?
Это было кольцо с печаткой?
And there's a signet ring on her right hand.
ј на правой руке - перстень-печатка.
If you want to electrocute someone, you'll need a signet ring.
Для электрошока используешь кольцо с печаткой.
A signet ring would be thick with a flat top.
Перстень с печаткой наверняка был бы больше...
He sensed distant tugging, saw Yueh's hand come up with the ducal signet ring.
Он ощутил слабый, далекий рывок и увидел руку Юйэ, держащую перстень с герцогской печаткой.
Place me on your heart like a seal, like a signet ring on your hand.
Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою.
When they caught the ten-year-old Caroline, she had a signet ring she'd forced from Mr Napton's little finger.
Когда повязали десятилетнюю Кэролайн, у нее был перстень, который она силой сняла с мизинца М-ра Нэптона.
Paul held up his thumb with its ducal signet.
Пауль показал ему большой палец, на который он надел герцогский перстень.
There was still hope. "Where is the ducal signet ring?" the Baron demanded. "His finger is bare."
Значит, надежда еще есть… – А где перстень с герцогской печатью? – требовательно спросил барон. – У него на пальце его нет!
I must get to the 'thopter , Yueh thought. I must put the ducal signet where Paul will find it .
«Мне надо пойти к орнитоптеру, – думал Юйэ. – Я должен спрятать перстень с печатью там, где Пауль найдет его».
"This was my father's ducal signet," he said. "I swore never to wear it again until I was ready to lead my troops over all of Arrakis and claim it as my rightful fief."
– Вот этот перстень принадлежал моему отцу! – провозгласил он. – И я поклялся, что не надену его, пока не буду готов повести мои войска по Арракису и вернуть его себе по праву, как свой законный феод!
"None." Paul rubbed absently at the ducal signet on his thumb, and a sudden rage against the very substance of this planet which had helped kill his father set him trembling.
– Нет. Пауль рассеянно потер герцогский перстень (он носил отцовский знак на большом пальце – великоват), и вдруг его охватила дрожь яростной ненависти к этой планете, к самой ее сущности. Эта планета помогла убить его отца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test