Traduzione per "a late hour" a russo
Esempi di traduzione.
I will not go on at length at this late hour.
В этот поздний час я не буду особенно вдаваться в подробности.
We are starting now at this late hour talking about different things.
Мы в этот поздний час начинаем говорить о разных вещах.
He suggested, in view of the late hour, that the Committee should close the discussion.
Ввиду позднего часа он предлагает Комитету завершить обсуждение.
It's with a degree of reticence that I am taking the floor at this late hour.
Я беру слово в столь поздний час несколько неохотно.
Does any other delegation wish to take the floor at this late hour?
Не желает ли взять слово в этот поздний час еще какая-либо делегация?
I could go on but, due to the late hour, I will leave it at that.
Я могла бы продолжить, но с учетом позднего часа я завершаю на этом свое выступление.
At this late hour I would like to comment briefly on just two aspects.
В этот поздний час я хотел бы лишь кратко прокомментировать два аспекта.
Ms. CRITTENBERGER (United States of America): At this late hour I will be brief.
Г-жа КРИТТЕНБЕРГЕР (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): В этот поздний час я буду краткой.
In view of the late hour, I suggest that we suspend the meeting until 3 o'clock this afternoon.
Ввиду позднего часа я предлагаю прервать заседание до 15 часов дня.
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): At this late hour, one has to be brief.
Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): В этот поздний час нужно быть кратким.
Thank you for coming at such a late hour.
Спасибо, что приехали в столь поздний час.
Thank you for seeing me at such a late hour.
Спасибо что навестила в столь поздний час.
But here... in this room at a late hour,
Но здесь... В этой комнате в поздний час,
Papa! I apologize for calling on you at such a late hour.
Извините, что зашёл к вам в столь поздний час.
But at such a late hour, why have you come to see me?
Что привело вас ко мне в столь поздний час?
I'm glad you were able to accommodate me at such a late hour.
Я рада, что вам удалось принять меня в такой поздний час.
No, it was unfair of me to ask this of you at such a late hour.
Это моя вина - нагрузил тебя в столь поздний час.
Howard, again thanks for opening up for us at such a late hour.
Говард, ещё раз спасибо тебе, что ты открыл ради нас магазин в такой поздний час.
I've never seen you at such a late hour without a cocktail in your hand. - [sarcastic laugh]
Я ни разу не видел тебя без коктейля в руках в столь поздний час.
Ah, in any case, why have you come down from headquarters so suddenly? At such a late hour?
В таком случае, почему же вы так внезапно и в такой поздний час... приехали сюда из офиса?
“I wonder what could have brought you out of our bed at this late hour?”
— Мне хотелось бы знать, что подняло вас с постели в столь поздний час.
It was a long, blackened, wooden building, in which, despite the late hour, lights were still burning and a certain animation could be noticed.
Это было длинное деревянное почерневшее здание, в котором, несмотря на поздний час, еще светились огни и замечалось некоторое оживление.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test