Traduzione per "moment at" a italiano
Esempi di traduzione.
Let me guess. You two had some kind of moment at the Company Christmas party?
Mi faccia indovinare, avete passato dei bei momenti alle feste di Natale della Compagnia?
And in that moment, at death's door, I looked up... and standing over me in the brightness was this landless Mawken sea gypsy, just standing there, smiling.
Ma in quel momento, alle soglie della morte, ho guardato su. E in piedi vicino a me, nella luce, c'era questa nomade del mare, una Moken, proprio li' vicino, sorridente.
If there was a precise moment at which my insubstantial dreaming took on solid purpose that was it.
Se ci fu un preciso momento in cui i miei sogni nebulosi divennero un solido proposito, fu questo.
It's like Nick and I had this moment at the dance where something might have happened between us, you know, something real, and now, it's just gone.
E' come se tra me e Nick, al ballo, ci fosse stato un momento in cui sarebbe potuto succedere qualcosa, capisci? Qualcosa di vero. E ora, è tutto... svanito.
# for a world of lost sinners was slain # [snickering] # so, I'll cherish # # the old rugged cross # # till the moment, at last # # I lay down # # I will cling to the old rugged cross # # and exchange it some day for a crown ##
# Per questo mi terrò stretta# # questa vecchia solida croce # # fino al momento in cui# # finalmente giacerò# # e mi aggrapperò a questa vecchia solida croce # # fino al giorno in cui la scambierò per una corona ##
But, for me, in that moment, at that time...
Ma per me, in quel momento, in quel periodo mi ha fatto sentire di essere viva,
Nick and I had this moment at the dance where something might've happened between us.
E' come se tra me e Nick, al ballo, ci fosse stato un momento in cui sarebbe potuto succedere qualcosa, capisci?
So the rules have just changed at the exact moment at which you lost and I won.
- Quindi le regole sono appena cambiate... nell'esatto momento in cui voi avreste perso e io avrei vinto?
Whether it's that magical moment at the beginning when everything is new and exciting, or even when it's not so new and exciting.
Forse per quel magico momento in cui inizia, in cui tutto e' nuovo ed emozionante. O anche quando non e' cosi' nuovo ed emozionante.
We rose up, at this moment, at this hour, willing to sacrifice everything so that they can live in freedom!
Ma siamo insorti, in questo momento, in quest'ora, pronti a sacrificare ogni cosa... perché loro possano vivere liberi!
I'm sorry, does your job description entail arguing with your customers, thereby delaying the moment at which they receive the irresistible, nutmeggy sweetness of the extra hot, no foam, pumpkin spice latte they've been thinking about all day? I mean, God!
Scusa, il tuo lavoro include discutere con il cliente ritardando cosi' il momento in cui ricevono il loro irresistibile cappuccino ustionante con un tocco di noce moscata e senza schiuma, alla zucca e cannella al quale hanno pensato tutto il giorno?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test