Esempi di traduzione.
verbo
Something that will manage.
Qualcosa che gestirà.
Manage a car wash?
Gestire un autolavaggio?
- He can be managed.
Si puo' gestire.
Manage a hotel!
A gestire un hotel!
Managing Downton Abbey?
A gestire Downton Abbey?
Manage your interest?
- Gestire i tuoi interessi?
- Could only manage...
-Posso gestire solo...
"Managing Strategic Relationships."
"Gestire relazioni strategiche".
- Help him manage? !
- Aiutalo a gestire?
- to manage what I call the suck fund!
- per amministrare quello chiamo "il fondo del cazzo"!
No, I just have a lot of properties to manage.
No, ho solo molte proprieta' da amministrare.
I've alwaysbeen able to manage my assets.
Sono sempre stato capace di amministrare i miei averi.
Managing your new fortune.
Ad amministrare il tuo bel gruzzoletto nuovo di zecca.
There's no business remaining to manage.
Non ci sono piu' finanze da amministrare.
Nice management style.
- Bel modo di amministrare.
Do you know how to manage an apartment building?
- Sai come amministrare un condominio?
So what did you do before you managed a building?
Allora, che faceva prima di amministrare un condominio?
Your staff can manage.
Il tuo staff lo può amministrare.
verbo
So, I'd manage the whole structure?
Quindi devo dirigere l'intera faccenda?
You're supposed to be managing.
E' tuo compito dirigere questo posto!
You have to manage these people, Lemon.
Devi dirigere questa gente, Lemon.
You know, preach, minister, manage.
Beh, predicare, officiare, dirigere.
Gotta be the manager.
Devo essere io a dirigere.
It's going to be mine to manage.
Saro' io a dirigere tutto.
I'd be managing the club.
- Potrei dirigere il club. - Certo.
All right, managing by walking around !
Ok. Dirigere... andando in giro!
verbo
Easily manage it.
Ci riuscirà facilmente...
I'll manage with...
che riuscirò a...
I'll never manage...
Non ci riuscirò mai!
You won't manage that.
Non ci riuscirà.
- Mathilde can manage it.
- Lei ci riuscirà.
Yes, I'll manage.
Sì, ci riuscirò.
Basic chemistry, I can manage.
La chimica di base, la so maneggiare.
It's hard to manage.
- E' difficile da maneggiare.
Only I can manage the arctic device.
Solo io posso maneggiare il dispositivo artico.
What use is there in managing empty fishing grounds?
Che bisogno c'é di maneggiare il vuoto nelle zone da pesca?
He's made me his Managing Partner.
Lui mi ha fatto il suo socio per maneggiare.
They are both swimming in other pools, so what is there to manage?
quindi cosa c'é da maneggiare?
How should this manage?
Come dovrebbe maneggiare questo?
How should I manage?
Come dovrei maneggiare?
They can be very difficult to manage.
Queste cose possono essere difficili da maneggiare.
verbo
He'll have to manage on his own.
Dovrà cavarsela da solo.
As if he couldn't manage by himself.
Poteva cavarsela anche da solo.
They can manage without me.
Possono cavarsela senza di me.
You can manage it fine.
Puo' cavarsela benissimo lei.
You seem to manage.
Sembra cavarsela bene, però.
How do you manage?
-Come fa a cavarsela?
How did he manage for money?
Come riusciva a cavarsela economicamente?
Are you sure she can manage it?
E' sicuro che possa cavarsela?
Stay, Robert can manage it.
Resta qui, Roberto sa cavarsela.
No-one will be managing alone.
Nessuno dovrà cavarsela da solo.
verbo
It won't be easy for you to manage the boat on your own... ... eventhoughit is alittleone.
Non ti sarà facile condurre la barca da solo anche se è piccola.
We do manage a certain civility.
E' vero. Dobbiamo condurre una certa civilta'.
You have to lead customers from the manager.
Dovete condurre i clienti dal manager.
I fail to see how I am supposed to manage a campaign without a secretary.
Non riesco a capire come potrei condurre una campagna senza una segretaria.
I've got a boy who can manage, if need be.
Ho un ragazzo che la sa condurre, se necessario.
Walter O'Brien managed to lead Team Scorpion right into a buzz saw.
Walter O'Brien e' riuscito a condurre il Team Scorpion in culo al mondo.
I also applied the findings to my own skating and... and actually managed to implement the experiment in a very rewarding and entirely personal way.
lo stessa ho applicato i risultati al mio modo di pattinare, e... ..sono riuscita a condurre l'esperimento in modo molto gratificante e assolutamente personale.
So I've arranged to do an anger management session at the jail.
Quindi ho fatto in modo di condurre un gruppo di gestione della rabbia in prigione.
Y-You offered to be my campaign manager; I said I'd think about it.
Tu ti sei offerta di condurre la mia campagna e ho detto che ci avrei pensato.
What was needed was a new elite that could manage what he called the bewildered herd.
E ci fosse bisogno di una nuova elite che potesse condurre quello che lui chiamava un gregge disorientate.
verbo
James, did you manage to drive whilst dragging your face along the ground?
- E, James, sei riuscito a guidare mentre le pietre ti scorticavano la faccia?
To beat Childs, I need you as my campaign manager.
Per battere Childs... ho bisogno di lei per guidare la mia campagna.
You wanna manage this firm into the ground, you go right ahead.
Vuoi guidare questo studio sul lastrico? Fai pure come vuoi.
Still, the big boss should always be the manager.
Ma in ogni caso, e' sempre il capo che dovrebbe guidare la squadra.
If you drive, we'll manage.
Dovrà guidare lei.
Think you can manage driving?
Credi di poter guidare?
- I'll manage anything with wheels.
- So guidare tutto ciò che ha le ruote.
I could drive or anything else, if you think I can manage.
Posso guidare o fare altro, se mi ritieni adatto.
You are a great CSI,Catherine, and you know how to manage your team.
Sei un'ottima CSI, Catherine, e sai come guidare la tua squadra.
If I can manage to drink a cup of hot coffee and drive, I can talk on a cellphone.
Se fossi capace di bere una tazza di caffè bollente e guidare, potrei parlare al cellulare.
verbo
Are you always trying to manage people in situations?
Cerchi sempre di manovrare la gente nei problemi?
So giving people these jobs to be government bureaucrats and spies to go out and manage the other, you know, 290 something million Americans.
Così danno alle persone questi lavori per essere burocrati e spie del governo, per andar fuori e manovrare gli altri 290 e tot milioni di Americani.
How did she manage to operate the ride and kill Wayland at the same time, Gus?
- Com'e' riuscita a manovrare la giostra - e a uccidere Wayland in contemporanea, Gus?
A proud agency, where brave heroes and brilliant minds joined forces to battle godless Communism, manage strategic alliances, and develop effective interrogation techniques, en route to winning the Cold War.
Un'agenzia gloriosa, dove eroi coraggiosi e menti brillanti hanno unito le forze per dar battaglia al Comunismo senza Dio, manovrare alleanze strategiche, e sviluppare tecniche d'interrogatorio efficaci, sulla strada per vincere la Guerra Fredda.
I think you're someone who's very good at managing how you're perceived.
Credo che voi siate molto bravo a manovrare come siete percepito.
Uh, by the way, my husband is not managed by anyone.
Per essere chiari, mio marito non si fa manovrare. Da nessuno.
Ah, the winglet acts as a vertical projection near the tail end, so... It's tricky to manage.
L'aletta... agisce da proiezione verticale verso la coda, quindi è difficile da manovrare.
It's a lot to manage, but you know, she's always been really good at juggling things.
Ha un sacco da fare, ma è sempre stata brava a destreggiarsi.
Got a lot of things done, she was a very busy person and managed to juggle lots of different things.
Ed era anche molto produttiva. Aveva un sacco di cose da fare, era una persona molto impegnata ed è riuscita a destreggiarsi in tantissime cose diverse.
verbo
I got to tell you, I don't know how you and Riley manage that commute every day.
Devo dirtelo, non so come facciate tu e Riley a reggere il viaggio ogni giorno.
I'm sure it can manage a few more.
- di sicuro ne reggera' qualcun altro.
But I'm managing.
Ma posso reggere.
She should be able to manage 50,000 clicks of vacuum.
Ma dovrebbe reggere a 50.000 click nel vuoto.
I can manage one minute.
Posso reggere un minuto.
His liver's just managing to hang in there.
Il suo fegato sta cercando di reggere.
If I could manage a "boff de politesse" I would, for old times' sake.
Se potessi reggere il sesso di cortesia, lo farei, in onore dei vecchi tempi.
It's fair because those who don't have the intellectual ability could never manage a grueling higher education!
E' giusto nella misura in cui la persona non dotata intellettualmente non può reggere un'istruzione superiore.
This is the bathroom lf you can manage... lt's clean.
Questo è il bagno. Se vi potete arrangiare...
Thanks for your help, but I can manage on my own.
Grazie per il tuo aiuto ma mi posso arrangiare.
I have to manage somehow.
Mi devo arrangiare.
I will manage.
Mi so arrangiare.
Now, I realise this is a very complex procedure, but it's up to you to manage the whole business.
Mi rendo conto che è un procedimento complicato, ma ti devi arrangiare da solo.
Not that I couldn't manage.
Non che non mi sia saputo arrangiare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test