Traduzione per "was indisputably" a francese
Esempi di traduzione.
The benefits of telecommuting are indisputable.
Les avantages du télétravail sont indiscutables.
The Right to Self-Determination is indisputably a norm of jus cogens.
Le droit à l'autonomie est indiscutablement une norme du << jus cogens >>.
The role of the IAEA in the field of nuclear and radiation safety is indisputable.
Le rôle de l'AIEA dans le domaine de la sûreté nucléaire et radiologique est indiscutable.
The conditional nature of the French declaration here is indisputable.
Le caractère conditionnel de la déclaration française est, ici, indiscutable.
The nexus of climate change and natural disasters is indisputable.
Le lien entre changement climatique et catastrophes naturelles est indiscutable.
The positive humanitarian impact of the Protocol was indisputable.
L'impact humanitaire positif du Protocole est indiscutable.
The contribution of the United Nations to the progress of humanity is indisputable.
La contribution de l'ONU au progrès de l'humanité est indiscutable.
The facts presented to the Conference were stark and indisputable.
Ces faits présentés à la Conférence étaient véridiques et indiscutables.
Those facts were indisputable.
Ces faits ne peuvent être contestés.
The report's contents confirm the indisputable fact that the Council is carrying out an enormous amount of work towards maintaining international peace and security.
Sa teneur confirme sans conteste l'immense travail accompli par le Conseil dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
In the former case, the Commission had taken the view that Mr. Ramirez Sánchez was indisputably a terrorist.
Dans l'affaire susmentionnée, la Commission aurait estimé que le requérant était sans conteste un terroriste.
7. The world media and the influence a few powerful pressure groups have over them have become an indisputable reality.
7. L'influence de quelques petits groupes de pression puissants sur les médias internationaux est une réalité que nul ne saurait contester.
It is an indisputable fact that NGOs have a very important role to play in the development of the civil society, the rule of law and democracy in Bosnia and Herzegovina.
Les ONG jouent sans conteste un rôle considérable dans le développement de la société civile, de l'état de droit et de la démocratie en Bosnie-Herzégovine.
The Convention is indisputably one of the major achievements of the United Nations.
La Convention est sans conteste l'un des succès les plus marquants de l'ONU.
Inserting a slash would serve that purpose in an indisputable way.
L'insertion d'une barre oblique pourrait sans conteste convenir à cette fin.
The importance of solid legal regimes to protect rights and provide avenues for remedy and redress is indisputable.
On ne saurait contester l'importance de régimes juridiques solides pour protéger les droits et fournir des possibilités de recours et de réparation.
Islamophobia was indisputably growing but was not being contained; nor was there the will to contain it.
L'islamophobie se répand sans conteste, mais elle n'est pas contenue; il n'y a en outre aucune volonté de la contenir.
Indonesia had, indisputably, become the world's third-largest democracy.
On peut dire que l'Indonésie est devenue sans conteste la troisième plus grande démocratie au monde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test