Traduzione per "want" a francese
verbo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
It is a disgraceful situation that has not wanted for ignorant cowboys who think they are heroes.
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
Lack of transport constitutes a problem for those who now want to return.
Le manque de moyens de transport pose un problème à ceux qui souhaitent rentrer aujourd'hui.
It would take decisions that could not be implemented for want of legitimacy.
Il prendrait des décisions qui, par manque de légitimité, ne pourraient pas être mises en œuvre.
Their multicultural, tolerant society wanted for very little.
Il ne manque presque rien à cette société multiculturelle et tolérante.
And for want of funds textbooks cannot be printed in sufficient numbers.
Et ce manque de fonds empêche en outre d'imprimer suffisamment de manuels.
Ideas have not been wanting as to how these desiderata might be achieved.
Les idées n'ont pas manqué quant à la façon dont ces revendications pourraient être satisfaites.
One major challenge has been want of financial resources to fund the proposed research.
Le principal obstacle à cette étude est le manque de moyens pour la financer.
In our countries, the few want for nothing, while the many want for almost everything. There is no status symbol that cannot be obtained.
Dans nos pays, << rien ne manque au plus petit nombre >> même si << le plus grand nombre manque de pratiquement tout >>.
There is a clear want of credibility for this Organization.
L'Organisation souffre d'un manque évident de crédibilité.
verbo
III. Why might donors not want to finance taxes?
III. Pourquoi les donateurs peuvent-ils ne pas vouloir acquitter l'impôt?
There is every reason for us to want the Council to be strengthened and its work to be improved.
Nous avons toutes les raisons pour vouloir que le Conseil soit renforcé et son travail amélioré.
Respecting others is first of all wanting to get to know them.
Respecter l'autre c'est d'abord vouloir le connaître.
Different donors may want to move at different paces.
Différents donateurs peuvent vouloir avancer à un rythme différent.
I, personally, am often accused of not wanting peace.
Personnellement, je suis souvent accusé de ne pas vouloir la paix.
It is not just the men of the region who want a job and a voice.
Les hommes de la région ne sont pas les seuls à vouloir un emploi et à faire entendre leur voix.
sostantivo
sostantivo
There, too, the cases had ultimately failed for want of a consensual basis of jurisdiction.
Ces affaires n'ont pas non plus abouti, la base de compétence consensuelle faisant défaut.
Inevitably, that is a standard against which all countries, including my own, will sometimes be found wanting.
Il s'agit, inévitablement, d'une norme en vertu de laquelle tous les pays, y compris le mien, seront parfois pris en défaut.
There were some minor defects but the State Corporation had previously stated that it did not want Strabag to correct these defects.
Des défauts mineurs subsistaient, mais l'Entreprise publique avait déclaré auparavant qu'elle ne souhaitait pas que Strabag les corrige.
The ICAO appeal was rejected for want of jurisdiction.
Le recours contre l'OACI a été rejeté pour défaut de compétence.
While the importance of human rights education is widely accepted, action is still wanting in most areas.
Si l'importance de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme est largement acceptée, l'action fait toujours défaut dans la plupart domaines.
There is a serious want of the qualified medical staff, and the lack of the alarm system for the forensic psychiatry, and so on.
Le personnel médical qualifié fait crûment défaut et les services de psychiatrie sont dépourvus de système d'alarme.
We do not want to close our eyes to our own shortcomings.
Nous ne voulons pas fermer les yeux sur nos propres défauts.
Proper means for management of solid wastes and wastewater for poor populations are seriously wanting.
Des mesures adaptées de gestion des déchets solides et des eaux usées dans les zones où résident les populations démunies font cruellement défaut.
A breakthrough on a Middle East settlement could provide the positive momentum so wanting in the region.
Une percée vers un règlement au Moyen-Orient pourrait donner l'élan positif qui fait tellement défaut dans la région.
sostantivo
Where human beings are condemned to live in want, human rights are violated.
"Là où les hommes sont condamnés à vivre dans la misère, les droits de l'homme sont violés.
many peoples of the world have suffered and are continuing to suffer from war and want and injustice.
de nombreux peuples dans le monde ont souffert et continuent de souffrir de la guerre, de la misère et de l'injustice.
It pledges that the United Nations will work for a world free of fear and want.
Elle affirme que l'Organisation des Nations Unies travaillera à l'instauration d'un monde libéré de la terreur et de la misère.
(a) Realizing freedom from fear and freedom from want as the highest aspiration of the common people;
a) La réalisation de la plus haute aspiration de l'homme, qui est de se libérer de la terreur et de la misère;
To be true to its mission, the United Nations must be an Organization that reduces both want and war.
Afin d'être fidèle à sa mission, l'ONU doit s'employer à éliminer la misère et la guerre.
But by their very nature, poverty, misery and want trample upon human dignity.
Mais de par leur nature même, la pauvreté et la misère affectent sérieusement la dignité humaine.
While there is want, no people can achieve lasting development.
Tant que la misère subsistera, aucun peuple ne pourra estimer avoir atteint le développement.
There can be no difference of opinion as to the tyranny of privation and want.
Il ne saurait y avoir divergence d'opinion quant à la tyrannie qu'imposent les privations et la misère.
Every individual has a right to live in dignity, free from hunger and want.
Tout individu a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim et de la misère.
verbo
Yet, the quality of their education seems to be wanting.
Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.
On the whole, the prison conditions remain wanting.
Dans l'ensemble, cette situation laisse beaucoup à désirer.
verbo
In comparison, in 2010 the Ministry of Justice received 79 requests for extradition of a wanted person from Norway and 50 requests for extradition of a wanted person to Norway.
Par comparaison, en 2010, les demandes d'extradition adressées au Ministère de la justice étaient au nombre de 79, contre 50 demandes émanant du ministère.
In 2007 the Ministry of Justice received 22 requests for extradition of a wanted person from Norway and 24 requests concerning extradition of a wanted person to Norway.
En 2007, le Ministère de la justice a reçu 22 demandes d'extradition pour des personnes recherchées sur le territoire norvégien, et a présenté 24 demandes d'extradition.
Postponed defence - want to consult technical person
Ajournement de la défense - demande de consultation d'un spécialiste
I want to apologize for the illegal settlements.
Je demande pardon pour les colonies de peuplement illégales.
verbo
verbo
To achieve "The Future We Want", we should seek solutions that are universally encompassing.
Pour concrétiser << L'avenir que nous voulons >>, nous devrions chercher des solutions globales.
The witness became afraid and wanted to flee, but was prevented from leaving by the security guard.
Le témoin avait pris peur et avait cherché à s'enfuir, mais le gardien l'en avait empêché.
40. Constraints have not deterred NGOs from wanting access to the United Nations.
40. Les différents obstacles n'ont pas dissuadé les ONG de chercher à se faire entendre à l'ONU.
It is possible that they wanted to use the weekly Wednesday market in Sinko as cover to seek further recruits.
Il est possible qu'ils aient cherché à profiter du marché hebdomadaire qui se tient à Sinko pour procéder à d'autres recrutements.
Rather than seeking dramatic reforms, we may want to adopt an incremental approach.
Plutôt que de chercher à mener des réformes drastiques, nous devrions adopter une approche progressive.
Japan does not want the resolution of the nuclear issue.
Le Japon ne cherche pas à régler la question nucléaire.
Again, I do not want to put words in the mouths of the Acting Chairman or the Secretariat.
Une fois de plus, je ne cherche pas à faire dire certaines choses au Président par intérim ni au Secrétariat.
This may be a case of decision-makers wanting to hide behind a formula in a highly political domain.
Il est possible que, dans ce cas, les décideurs aient cherché à se «cacher» derrière une formule dans un domaine hautement politisé.
verbo
sostantivo
It warns the well-endowed of the truth of the adage "Waste not, want not".
Il rappelle aux bien nantis que «la prodigalité mène à la pauvreté».
We want genuine development that does not entrench poverty or ignore its causes.
Nous voulons un développement réel qui ne renforce pas la pauvreté ou méconnaisse ses causes.
We want disease conquered, poverty vanished and war eliminated.
Nous voulons vaincre la maladie, éliminer la pauvreté et la guerre.
I've got poverty and obscurity, brother, if you want that.
J'ai la pauvreté et l'anonymat, si ça te dit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test