Traduzione per "villainous" a francese
Esempi di traduzione.
aggettivo
Alan, I'm a smoker, an evil, villainous smoker.
Alan, je suis fumeuse, une infâme fumeuse.
Kill the villain Montague!
Tuez cet infâme Montaigu.
"Isaac's villainous work was undone."
"l'infâme travail d'Isaac fut défait."
- 'Tis he, that villain Romeo.
- L'infâme Roméo.
Thou art a villain!
Tu es un infâme !
Uncle, this is that villain Romeo.
Oncle, c'est cet infâme Roméo.
You villainous, abominable, kidnapper of youth!
Toi, infâme et abominable voleur d'enfants !
Save me! ...and spirited away by that black-hearted villain, Dirty Dawson!
...par l'infâme méchant Dawson.
Suddenly, it was under siege by the notorious villain, Shredder.
Elle a subitement été assiégée par l'infâme Shredder.
Am I not an incredible villain?
Ne suis-je pas un salaud infâme ?
aggettivo
The most recent attack took place during the celebration of the eleventh anniversary of our independence in the provincial capital of Barentu and another town, Tesseney. The villains were from a neighbouring country.
La plus récente attaque a eu lieu durant la célébration du onzième anniversaire de notre indépendance, dans la capitale provinciale de Barentu et dans une autre ville, Tesseney Les scélérats venaient d'un pays voisin.
There's the villain.
Voilà le scélérat !
Bloody, bawdy villain!
Sanguinaire et obscène, scélérat !
O, villain, villain, smiling, damned villain!
O scélérat, scélérat, maudit scélérat.
O wretched villain!
Ô perfide scélérat !
Behold the villain.
Regardez le scélérat.
Mazeppa is a villain
scélérat de Mazeppa !
O precious villain!
Ô scélérat inouï !
Loki! Gird thyself, villain!
Prépare toi, scélérat !
aggettivo
She proves that even the most vile, depraved and amoral villain is capable of redemption.
Elle prouve que même le méchant le plus vil, pervers et amoral est capable de rédemption.
May ...because I will always be a despicable villain.
Mai ... parce que je serai toujours un vil malfaiteur.
Gratitude for this honor. And for your tireless pursuit of the villain Spartacus.
Je vous remercie pour cet honneur et pour votre infatigable traque du vil Spartacus.
Madness drove you to this vile affair, to love that villain you betrayed your family.
C'est une passion folle qui t'a envoûtée, tu as trahi ton sang pour un vil séducteur.
Man: Art thou satisfied, villain?
Es-tu fier de ton vil forfait, chevalier ?
Foul-mouthed villain! Horrid Hell-hound!
Vil calomniateur, suppôt de coteries !
And to tell you that there never was, nor could be, so villainous a servant... nor so traitorous a subject, as yourself!
Et de vous dire qu'il n'y a jamais eu, qu'il n'y aura jamais, de serviteur plus vil, ni de sujet plus traître que vous !
Lord Conquer is a true villain
Ton maître est vil.
aggettivo
Look, don't try to make me the villain.
Ah non, n'essaie pas de me donner le mauvais rôle.
Habla es "bad guy"? Villain?
Habla es "mauvais type"?
That's villain profiling.
C'est du mauvais profilage.
Why am I always the goddamn villain in the piece.
Pourquoi est-ce que j'ai toujours le mauvais rôle dans le tas ?
You're making Ellen the villain.
Tu donnes le mauvais rôle à Ellen.
Don't be stupid. Stop it or we'll be the villains.
- Idiote, on a le mauvais rôle !
We're both villains.
Nous sommes les mauvais.
I can't be the villain anymore. I mean it.
Je n'ai plus envie d'être du mauvais côté.
Label is villains.
Le label est mauvais.
The villains here are the ones who used the virus.
Les mauvais ici, ce sont ceux qui utilisent le virus.
aggettivo
Sentimentalism works well on villains.
La sentimentalité fonctionne bien sur les coquins.
Villain, let go at once!
Arrête-toi, coquin!
- No villain he.
- Ce n'est pas un coquin.
The villain plays the villain's part most naturally;
Le coquin est très naturel en coquin;
Villain, I have done thy mother.
Coquin, je l'ai prise.
"Who is the villain?"
qui est le coquin?
Villain, what hast thou done?
Coquin... qu'as-tu fait ?
- Who wants the villain?
- Quel besoin du coquin?
aggettivo
You see? Sly villains.
Tu vois, des salauds sournois
Don't villainize me, here.
Ne me fais pas passer pour un salaud.
It's not to keep out villains
Il faut effrayer le bon salaud.
War profiteers are villains.
Ceux qui vivent de la guerre sont des salauds.
Why a villain?
Un salaud, pourquoi ?
All coppers are villains.
Tous les flics sont des salauds
O villains - Are you okay? -
Espèces de salauds !
He's kind of a villain, I guess.
C'est un salaud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test