Traduzione per "to pour" a francese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
- Breaking chemical lamps and pouring the phosphoric liquid on detainees;
− Le fait de briser des bâtonnets phosphorescents et d'en verser le liquide sur des détenus;
Their heads were covered with plastic bags, and water was poured over them.
Ils leur ont couvert la tête d'un sac de plastique et ont versé de l'eau sur eux.
Water was poured into her nose.
On lui a versé de l'eau dans les narines.
In particular, melted plastic was allegedly poured over his body.
On lui aurait notamment versé du plastique fondu sur le corps.
7. Forcible pouring of petrol or salty water into the victim's mouth.
7. Lui verser de l'essence ou de l'eau saumâtre dans la bouche.
Settlers also smashed the furniture and poured acid on the children's desks.
Les colons ont également fracassé le mobilier et versé de l'acide sur les pupitres.
D Be aware that the slops may be poured into a residual cargo tank
D Que les résidus (slops) peuvent être versés dans une citerne à restes de cargaison
- Pouring cold water on naked detainees;
− Le fait de verser de l'eau froide sur des détenus nus;
The soldiers then poured hot water on his body.
Les soldats ont ensuite versé de l'eau chaude sur son corps.
Her face was then covered with plastic and water was poured into her nose.
Ils lui ont ensuite couvert le visage d'un plastique et lui ont versé de l'eau dans le nez.
verbo
50. Another problem has to do with the forcible displacement of population and the refugees who poured into Ukraine in the late 1980s.
50. Un autre problème de migration forcée se pose à l'Ukraine, avec l'afflux de réfugiés qui s'est amorcé à la fin des années 80.
Quite different from that trend, refugees from Rwanda and Burundi, from 1993 to the present time, have continued to pour into the United Republic of Tanzania.
C'est loin d'être le cas des réfugiés du Rwanda et du Burundi qui, depuis 1993, continuent d'affluer en République-Unie de Tanzanie.
India did not avail itself of external assistance in dealing with the crisis. However, it deeply appreciated the offers of help that poured in from several countries, the United Nations and non-governmental organizations.
L'Inde n'a pas fait usage de l'aide extérieure pour faire face à la crise, mais elle est profondément reconnaissante des offres d'aide qui ont afflué de la part de plusieurs pays, de l'ONU et d'organisations non gouvernementales.
With funds thus pouring in, the foreign currency exposure of the economy grew rapidly.
Avec l’afflux massif de capitaux, la vulnérabilité de l’économie à l’égard des devises étrangères s’est rapidement accrue.
Since 9 September 1996, refugees have continued to pour into Rwandan territory from Uvira, Sange, Bwegera and Kiriba in the South Kivu region of Zaire.
Depuis ce 9 septembre 1996, des réfugiés continuent d'affluer sur le territoire rwandais en provenance d'Uvira, Zange, Bwegera et Kiriba, région zaïroise du Sud-Kivu.
In the meantime, about 500,000 people were killed and millions of refugees poured into neighbouring countries, sowing the seeds of further tensions in the subregion.
Entre-temps, environ 500 000 personnes avaient perdu la vie et des millions de réfugiés avaient afflué dans les pays voisins, semant les germes de nouvelles tensions dans la sous-région.
Reports of racist incidents, ranging from discrimination to extreme forms of violence, continue to pour in from rather specific parts of the world.
Des informations concernant des incidents racistes allant d'actes de discrimination à des formes extrêmes de violence continuent d'affluer de certaines parties du monde.
Considerable private market funds had poured into the country in recent years, easily financing a current-account deficit that exceeded 8 per cent of GDP in 1996.
Grâce à l’afflux important de capitaux privés ces dernières années, il a été possible de financer sans difficulté un déficit du compte des opérations courantes qui avait atteint 8 % du PIB en 1996.
Moreover, increasing numbers of aslyum-seekers were pouring into the country, placing a further strain on services and resources.
En outre, un nombre croissant de demandeurs d'asile afflue dans le pays, mettant encore plus lourdement à contribution les ressources et les services.
Strong messages of support and pledges poured into Arta from all regions of the country and from Somali communities abroad.
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
During loading, it may be advisable to use infrared cameras or detectors to scan the surface of freshly poured piles of coal, coal on conveyor belts and coal as it falls during pouring.
Durant la procédure de chargement, l'utilisation de caméras ou de capteurs infrarouge peut s'avérer pertinente afin de surveiller les surfaces des tas de charbon nouvellement déversé, le charbon convoyé sur bandes et le charbon durant sa chute lors du déversement.
While he was hanging from the ceiling by his foot, cold water was poured over his body.
Alors qu'il était ainsi suspendu au plafond, de l'eau froide lui était déversée sur le corps.
Water is poured into the buckets and released under pressure.
L'eau se déverse dans les seaux sous une pression.
It has been common practice to irresponsibly pour this waste into rivers, lakes and inshore waters.
Précédemment, il était courant de déverser ces déchets de manière irresponsable dans les rivières, les lacs et les eaux du littoral.
This has reduced the quantity of wastewater poured on the ground and, in turn, reduced the negative impact on the environment.
Cela a permis de réduire la quantité d'eaux usées déversées sur le sol et, par conséquent, les dommages causés à l'environnement.
Furthermore, a considerable damage to the environment was caused by the amount of liquid that poured out of the tank.
De plus, la quantité de liquide qui s'était déversée du réservoir a eu des effets considérables sur l'environnement.
Corrupt leadership breeds dissent, and with no democratic process in place, that dissent pours out on to the streets.
La corruption des dirigeants entraîne la contestation et, en l'absence de processus démocratique, cette contestation se déverse dans les rues.
This tide is a bit unpredictable and I'm not exactly sure what's going to happen, but what we expect to happen is for a wall of water to pour up from over that direction.
Cette marée est un peut imprévisible et je sais pas se qui va arriver, Mais se qu'on s'attends a voir est un mur qui va se déverser depuis toute cette direction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test