Traduzione per "to confide in" a francese
Esempi di traduzione.
It is essential that the victim be able to confide in someone who can help him or her and assist him or her in the procedures to be followed.
Il est essentiel qu'elle puisse se confier à une personne, capable de l'aider et de l'assister dans ses démarches.
It is considered very important that a member of staff has close contact with the inmate as it has proved that the inmate frequently has a great need of a confidant.
Il est également très important qu'ils puissent avoir des contacts étroits avec le personnel de la prison, car il s'est avéré que ce type de détenu avait particulièrement besoin de se confier.
If banks were to outsource some of their operations to BDS providers, they needed to have great confidence in the partner.
Les banques qui souhaitaient confier certaines de leurs activités à des prestataires de services d'aide aux entreprises devaient avoir une très grande confiance dans leur partenaire.
(c) Professional secrets must be involved, i.e. matters which the confidant learns or with which he is entrusted because of his confidential role;
c) Il doit s'agir de secrets professionnels c'est-à-dire de faits que le confident apprend ou se voit confier en raison de sa mission de confiance.
The latter is particularly important given the reluctance of female crime victims in many cultures to confide in a male official.
Ce dernier point est particulièrement important étant donné la réticence dont font preuve les femmes victimes de violences, dans un grand nombre de cultures, à se confier à un homme.
Express joy that the child has confided
Dire à l'enfant qu'il a bien fait de se confier;
The ill—treated wife would confide in an older woman who would approach the man and tell him of his error.
La femme maltraitée peut se confier à une femme plus âgée, laquelle s'adressera à l'homme et lui montrera son erreur.
The Commander of INTERFET is confident that the conditions are approaching a time when it would be appropriate to hand over INTERFET to the UNTAET military component.
Le commandant de l'INTERFET est persuadé que la situation permettra bientôt de confier les attributions de l'INTERFET à la composante militaire de l'ATNUTO.
They are encouraged to be assertive, to know when to seek help and to confide in people whom they consider to be trustworthy, such as their parents and teachers.
Ils sont encouragés à faire preuve d'assurance, à savoir dans quel cas demander de l'aide et à se confier aux personnes qui méritent selon eux leur confiance, comme les parents et les enseignants.
267. The Criminal Code punishes those denying the state of filiation and those who confide minors to the custody of a person of ill repute.
267. Le Code pénal punit le désaveu de paternité tout comme le fait de confier les mineurs à la garde d'une personne de mauvaise réputation.
It's hard to confide in someone in a letter.
Ce n'est pas facile de se confier à quelqu'un par correspondance.
ASK HIM TO CONFIDE IN YOU.
Demandez-lui de se confier à vous.
He's gonna need to confide in someone.
Il va avoir besoin de se confier à quelqu'un.
In your position, it's important you have someone to confide in.
Dans votre situation, il est important de se confier à quelqu'un.
Sweets was right to confide in you.
Sweets a eu raison de se confier à toi.
That's, uh, a lot to confide in me, Moira.
C'est, euh, beaucoup que de se confier à moi, Moira.
Does anybody else want to confide in me?
Quelqu'un d'autre veut se confier à moi?
But... that dumb idea got Emily to confide in you.
Mais cette idée stupide a permis a Emily de se confier à vous.
It took him years to confide in me.
Il a mis des années à se confier à moi.
And tell them, please, to confide in no one.
Et dites-leurs, je vous prie, de ne se confier à personne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test