Esempi di traduzione.
verbo
Here, I would like to avail myself of the opportunity to salute the UNIFIL forces active in South Lebanon, to thank them for their sacrifices, and to bow in memory of the fallen peacekeepers.
J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.
Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) (spoke in French): I should like to bow my head in tribute to the memory of His Holiness Pope John Paul II. At his funeral today, the people of Cameroon were present.
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Je voudrais m'incliner pour saluer la mémoire de S. S. le pape Jean-Paul II. À ses obsèques ce matin, le peuple camerounais était présent.
That approach was apparent in the mass media and in different traditions for boys and girls, such as the fact that girls were expected to greet people by bowing with their heads touching the floor, while boys merely squatted with their knees barely touching the floor.
Cette approche est évidente dans les médias et dans les traditions différentes imposées aux garçons et aux filles : ainsi par exemple, les filles doivent saluer les gens en touchant leur tête à terre tandis que les garçons se contentent de s'agenouiller, leurs genoux touchant à peine le sol.
One has to bow to the visionary skills and political genius of the creators of the Atlantic Charter, which provided the foundation for our Organization.
Il faut saluer la vision et le génie politique des créateurs de la Charte Atlantique, qui est à la base de la création de notre Organisation.
I bow to their memory.
Je salue leur mémoire.
As a former human rights activist and a fighter for the independence of my own country, I bow in respect and salute the courage and determination of the President, the Minister of Foreign Affairs and other East-Timorese whose struggle brought about the success we can celebrate today.
En tant qu'ancien militant des droits de l'homme et ayant lutté pour l'indépendance de mon propre pays, je salue avec respect le courage et la détermination du Président, du Ministre des affaires étrangères et d'autres Timorais de l'Est dont la lutte a abouti au succès que nous célébrons aujourd'hui.
verbo
The Turkish Cypriots did not bow to this attempted takeover of the bi-national partnership State and, through its national resistance, prevented the Greek Cypriot side from extending its illegal writ over the Turkish Cypriot side.
Refusant de se laisser fléchir par cette tentative des Chypriotes grecs de confisquer à leur profit l'État binational, les Chypriotes turcs ont pu, grâce à leur résistance nationale, empêcher que la partie chypriote grecque n'étende son emprise illégale sur la partie chypriote turque.
In the case of scenario I (push barge bow at 55°), three CPDF curves shall be considered:
Dans le cas du scénario I (étrave de barge de poussage à 55°), il doit être tenu compte de trois courbes CPDF:
In the case of scenario II (V-shaped bow at 90°), two CPDF curves shall be considered:
Dans le cas du scénario II (étrave en forme de V à 90°), il doit être tenu compte de deux courbes CPDF:
27. He quoted a passage from the epilogue of the commission's report, as follows: "The massacre at the Tomb of the Patriarchs in Hebron was a base and murderous act which cost the lives of innocents, bowed in prayer to their Creator.
27. M. van Boven cite un passsage de l'épilogue du rapport de la Commission d'enquête où l'on peut lire : "Le massacre du Tombeau des patriarches à Hébron était un acte vil et sanguinaire qui a coûté la vie à des innocents, courbés dans la prière devant leur Créateur.
These soldiers proceeded to beat the civilians with bars. “They forced them to kneel and to pray in the Muslim manner, to bow their heads”, Erdemović continued.
Les soldats se sont mis à frapper les civils avec des barres. «Ils les forçaient à s’agenouiller et à prier à la manière des musulmans, à courber la tête», a poursuivi Erdemović.
At the same time, however, we affirm that neither the statements of Berger and others nor the conspiring and hostile actions of the United States can sap the loftiness of even a single one of Iraq's great palm trees or its pride in the stance taken by the great people of Iraq. The American aggressors may have the ability to destroy an Iraqi date palm by dropping their bombs or by firing missiles at it, but while it lives they will fail abjectly to bow its majestic head.
En même temps, nous tenons à réaffirmer que ni les déclarations de Sandy Berger, ni le complot et les actes d'agression américains ne pourront ébranler un seul palmier de la palmeraie qu'est l'Iraq, qui continuera à les mépriser, fier du comportement noble de la nation; les attaquants américains pourront peut-être détruire un palmier iraquien en larguant des bombes et des missiles contre celui-ci, mais ils échoueront rapidement à lui faire courber la tête, siège de la vie.
Attempts by the Greek Cypriot representatives, through often repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile for as long as the Turkish Cypriot people refuse to bow to its writs.
Les représentants chypriotes grecs auront beau essayer de légitimer une administration illégale en répétant fréquemment des affirmations fausses, ils n'y parviendront pas tant que le peuple chypriote turc refusera de se soumettre à leurs diktats.
The University, whose recognized mission was to fashion free individuals, had to bow to coercion.
L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.
Attempts by the Greek Cypriot representatives to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile as long as the Turkish Cypriot people refuse to bow to its writs.
Les tentatives des représentants chypriotes grecs de conférer une légitimité à une administration illégale seront vaines tant que la population chypriote turque refusera de se soumettre à leurs diktats.
Attempts by the Greek Cypriot representatives, through often-repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile as long as the Turkish Cypriot people refuse to bow to its writs.
Toute tentative des représentants chypriotes grecs de conférer, moyennant de fausses revendications fréquemment proférées, un caractère de légitimité à une administration illégale restera vaine, tant que le peuple chypriote turc refusera de se soumettre à leurs diktats.
He commended the Government for taking a stand against the killing of albinos; likewise, it should not bow to public opinion on the issue of consensual adult same-sex relationships.
25. M. Salvioli félicite le Gouvernement d'avoir pris position contre les meurtres d'albinos; de la même façon, le Gouvernement ne devrait pas se soumettre à l'opinion publique sur la question des relations librement consenties entre adultes du même sexe.
The State party's priority was the welfare of children, but at times it had to bow to external pressure and slow the pace of legislative reform.
L'État partie accorde la priorité à la protection des enfants, mais pour l'instant il doit se soumettre à la pression extérieure et ralentir le rythme de la réforme législative.
Other members, however, showed understanding for the provision, noting that many Latin American countries had suffered frequent coups d'état, and that the army had to bow to the regime of the country.
Néanmoins, d'autres membres déclarent qu'ils comprennent cette disposition car beaucoup de pays latinoaméricains ont subi de fréquents coups d'État, de sorte que l'armée doit se soumettre au régime en place dans le pays.
I know how hard this has been for you being held prisoner in your own body, but we have to bow to God's plan and carry on.
Je sais que tu vis un enfer, prisonnier de ton propre corps. Il faut se soumettre à la volonté de Dieu et tenir bon.
Its crime? To ask royalty to bow, to submit to its cry.
Son crime, bite manbite r à pisse royauté bite s'incliner, bite se soumettre à ses cris.
If you insist on using the scriptures to teach my children to bow at the knee, I shall not permit them to come.
Continuez à utiliser les Écritures pour leur apprendre à se soumettre et je ne leur permettrai pas d'y aller.
In the time since he's met me, he's refused to call me queen, he's refused to bow, and now he's calling me a child.
Il refuse de m'appeler reine, il refuse de se soumettre, et maintenant il m'appelle une enfant.
We don't need to bow down to them.
On a pas besoin de s'incliner devant eux.
Now we have to bow to the buffalo, too? Listen to me.
On s'incline devant le buffle aussi ?
It is customary to bow to the King.
On s'incline devant le Roi.
To bow to the throne upon which Caesar put you.
Pour m'incliner devant votre trône, dû à César.
And he's to bow before me.
Et il doit s'incliner devant moi.
He'll have no choice but to bow to you.
Il n'aura pas d'autre choix que de s'incliner devant vous.
You thought I was going to bow down before Dubailly d'Elbeuf?
- Que j'allais m'incliner devant Dubailly d'Elbeuf?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test