Traduzione per "times to come" a francese
Esempi di traduzione.
4. Mr. GONZÁLEZ POBLETE thanked the Venezuelan Ambassador for having taken the time to come and explain the reasons for the contretemps that had arisen and said that the Committee quite understood the situation.
4. M. GONZÁLEZ POBLETE remercie l'Ambassadeur du Venezuela d'avoir pris le temps de venir expliquer les raisons du contretemps qui s'est produit et souligne que le Comité comprend très bien la situation.
If we foreclose on opportunities for discussion and negotiation on this subject now, the international community may have to grapple with calls for non-proliferation of belligerent weapon systems deployed in outer space in time to come.
Si nous laissions échapper aujourd'hui des occasions de discussions et de négociations sur ce sujet, la communauté internationale pourrait être saisie, dans les temps à venir, d'appels à la non-prolifération de systèmes d'armes de guerre déployés dans l'espace.
We wish to thank the leaders of many countries and international organizations who, despite their busy schedules, took the time to come in person to Beijing to attend the opening or closing ceremonies of the Olympic Games or the Paralympic Games, to support or participate in the Beijing Olympics and to cheer on the athletes.
Nous tenons à remercier les dirigeants des nombreux pays et organisations internationales qui, malgré leur emploi du temps très chargé, ont pris le temps de venir en personne à Beijing pour assister aux cérémonies d'ouverture et de clôture des Jeux olympiques ou des Jeux paralympiques, ou qui ont soutenu les Jeux de Beijing, y ont participé ou ont encouragé les athlètes.
The President: I thank you, Sir, for taking the time to come here today to address the Conference, and we are grateful for your kind words.
Le Président: Je vous remercie, Monsieur le Ministre, d'avoir pris le temps de venir vous exprimer devant la Conférence et nous tenons également à vous remercier des paroles aimables que vous avez formulées.
We were pleased that Mr. Connor, the Under-Secretary-General for Administration and Management, found the time to come and introduce this issue to the Fifth Committee.
Nous avons été satisfaits de ce que M. Connor, Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion, ait trouvé le temps de venir et de présenter cette question à la Cinquième Commission.
They also present significant challenges to Viet Nam's socio-economic development in the time to come.
Ils constitueront également, dans les temps à venir, des obstacles importants au développement socioéconomique du Viet Nam.
By doing so, we would be highlighting the holistic nature and the continued relevance of Mahatma's message for our times -- indeed, for all time to come.
De la sorte, nous mettrions en lumière le caractère universel et la pertinence intemporelle du message de Mahatma, qui reste d'actualité pour notre époque et, en fait, pour les temps à venir.
"Foolish is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead; for he prepares his own doom in times to come."
“Fou est celui qui saccage une ville, transforme les temples en désert, pille les tombes, les sanctuaires des morts; car il travaille à sa propre perte dans les temps à venir.”
And let their heirs, God, if thy will be so,... ..Enrich the time to come...
enrichissent les temps à venir du doux visage de la paix.
Whereas the women's parts in plays have hitherto been acted by men in the habits of women, at which some have taken offence, we do permit and give leave, for the time to come, that all women's parts be acted by women.
Alors que jusqu'ici, les rôles de femmes étaient joués par des hommes en habits de femmes, ce qui en a choqué certains, nous permettons, pour les temps à venir, que tous les rôles de femmes soient joués par des femmes.
By returning Byam to duty, Your Majesty will confirm that understanding. And not for today only, but for all time to come.
En redonnant du service à Byam, vous confirmerez cette entente... et pas seulement pour aujourd'hui mais pour les temps à venir.
- in our times to come.
- de doux entretiens dans les temps à venir.
It took me a long time to come down here.
J'ai mis du temps à venir.
And stayed himself there to commune with God and strengthen himself for the times to come.
Il y resta pour communiquer avec Dieu, et s'affermir pour les temps à venir.
But this at least comes from a meeting of all our numbers. We name you honorary Terratins now, and for all time to come.
Mais au nom de nous tous, nous vous nommons Terratins honorifiques, maintenant et pour les temps à venir.
And all these woes shall serve for sweet discourses in our time to come.
Et toutes ces souffrances seront nos doux propos dans les temps à venir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test