Traduzione per "thus call" a francese
Esempi di traduzione.
The European Union thus called for a comprehensive discussion of how the Scientific Committee's annual budget and scientific team might be strengthened and how its scope might be adapted to meet budgetary constraints and achieve greater efficiency.
L'Union européenne appelle donc à une réflexion de fond sur les moyens d'augmenter le budget annuel et d'étoffer l'équipe scientifique du Comité scientifique et sur la façon d'adapter son périmètre dans le respect de ses contraintes budgétaires comme dans le souci de sa plus grande efficacité.
His organization thus called upon the Sub—Commission to adopt a resolution supporting the initiatives of the representative of the High Commissioner for Human Rights in Colombia, and particularly her proposal that the Convivir associations should be dissolved; and proposing that the Secretary-General should open negotiations with the Colombian Government with a view to dispatching an international mission to observe the elections to be held in October 1997.
L'Association américaine des juristes appelle donc la Sous—Commission à adopter une résolution dans laquelle elle apporterait son appui aux initiatives de la représentante du Haut Commissaire aux droits de l'homme en Colombie, et souscrirait notamment à la proposition qu'elle a faite de dissoudre les groupements Convivir; la Sous—Commission devrait également dans cette résolution proposer que le Secrétaire général négocie avec le Gouvernement colombien l'envoi dans le pays d'une mission internationale chargée de surveiller le déroulement des élections qui auront lieu en octobre 1997.
Tunisia thus calls on the international community to support the legitimate Palestinian bid for full membership in the United Nations, as well as its territorial integrity as an independent State within legally recognized borders, with the Holy City of Jerusalem as its capital.
La Tunisie appelle donc la communauté internationale à appuyer la demande d'admission de la Palestine en tant que Membre à part entière des Nations Unies, ainsi que son intégrité territoriale en tant qu'État indépendant à l'intérieur de frontières juridiquement reconnues, avec la Ville sainte de Jérusalem pour capitale.
His delegation thus called for immediate implementation of the Durban Declaration and Programme of Action.
La délégation cubaine appelle donc à la mise en œuvre immédiate de la Déclaration et du Programme d'action de Durban.
The Government of Tanzania thus calls for an immediate ceasefire and the cessation of all hostilities between the two parties, to allow a negotiated solution to be found that will end the conflict and to allow for the flow of humanitarian assistance.
Le Gouvernement tanzanien appelle donc à un cessez-le-feu immédiat et à la cessation de toutes les hostilités entre les deux parties afin de permettre qu'une solution négociée mettant fin au conflit soit trouvée et que l'aide humanitaire soit distribuée.
The Special Rapporteur thus calls on all States to repeal criminal defamation provisions allowing prosecution of authors of media content, as well as to limit civil law penalties for defamation so that it is proportionate to the harm done.
87. Le Rapporteur spécial appelle donc tous les États à abroger les dispositions pénales réprimant la diffamation qui permettent de poursuivre les auteurs de contenus médiatiques, ainsi qu'à limiter les peines civiles encourues en cas de diffamation afin qu'elles soient proportionnées au préjudice causé.
The EU thus calls on the donor countries to commit themselves as soon as possible to fulfilling those pledges.
L'Union européenne appelle donc les pays donateurs à s'engager le plus rapidement possible afin de matérialiser ces promesses.
This situation thus calls for a broad-based approach and adequate resources to tackle the spread of this scourge.
Cette situation appelle donc une approche à large assise et des ressources adéquates pour s'attaquer à la propagation de ce fléau.
It is a development characteristic of this human rights approach in that those concerned are thus called upon to become active partners in the realization of their fundamental rights.
Il s'agit là d'une démarche caractéristique de cette approche droits de l'homme dans la mesure où les intéressés eux-mêmes sont ainsi appelés à devenir des partenaires actifs dans la réalisation de leurs droits fondamentaux.
Ms. Iskandar, thus, called attention to the "human infrastructure" of cities and lauded the poor for being able to overcome badly designed systems.
Mme Iskandar a ainsi appelé l'attention sur << l'infrastructure humaine >> des villes et a salué les pauvres, qui étaient en mesure de surmonter des systèmes mal conçus.
UNIDO was also situated at the crossroads of economy, technology and the environment and was thus called upon to contribute to one of the biggest challenges on the political landscape: the fight against climate change.
L'ONUDI se situe également au carrefour de l'économie, de la technologie et de l'environnement, et est ainsi appelée à contribuer à relever l'un des plus grands défis de la scène politique: la lutte contre le changement climatique.
I was thus called upon to co-chair that Summit together with my Finnish counterpart, Her Excellency Ms. Tarja Halonen.
J'ai été ainsi appelé à coprésider ce Sommet avec mon homologue finlandais, S. E. Mme Tarja Halonen.
He thus called upon UNCTAD to produce regularly an annual report on competition policies and practices, akin to the World Investment Report prepared by the Investment Division of UNCTAD.
33. L'orateur a ainsi appelé la CNUCED à publier un rapport annuel sur la politique et les pratiques en matière de concurrence, à l'instar du Rapport sur l'investissement dans le monde publié par la Division de l'investissement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test