Traduzione per "the conscious" a francese
Esempi di traduzione.
We are conscious of and alarmed at:
Nous sommes conscients de et alarmés par :
Induce vomiting (if conscious).
Faire vomir la victime (si elle est consciente).
The GON is conscious about this situation.
Le Gouvernement népalais est conscient de ce problème.
If the victim is conscious induce vomiting.
Si la victime est consciente, la faire vomir.
There is a need to be conscious of this;
Ce sont des aspects dont il convient d'être conscient ;
We need to be conscious of this.
Nous devons être conscients de cette attente.
We are an environment-conscious society.
Notre société est consciente de l'environnement.
B To stay conscious
B Pou rester conscient
However, the organization is conscious that this is not enough.
Cependant, l'organisation est consciente que ce n'est pas suffisant.
We are conscious of our collective responsibility.
Nous sommes conscients de notre responsabilité collective.
You know the breath is the switch between the conscious and the subconscious mind?
La respiration est le commutateur entre le conscient et le subconscient.
The idea of existence... of the real! Of the self! Life is not about the conscious, life is in the subconscious!
Notre conception de l'existence... du réel... de l'individu... ne prend pas racine dans le conscient, mais dans l'inconscient.
The conscious is the knowing. And Jesus cannot read nor write... but he learned of everything, just by watching the lucid.
Le conscient est le savoir... selon lequel Jésus ne sait pas lire ni écrire... mais il a appris toutes choses à force de voir le "lucider".
The conscious and the subconscious are fighting each other.
Le conscient et l'inconscient s'affrontent.
The conscious mind represents only one-sixth of our brain's activity.
Le conscient ne représente qu'un sixième de notre activité cérébrale.
Creating a false memory so traumatic that the mind would repress it and that's where it wouId live, in person after person, hiding in a part of the brain that the conscious mind would want to avoid at all costs.
Il s'installe là, dans la partie du cerveau où le conscient refuse d'aller.
"Chapter 1: The conscious and the unconscious."
"Chapitre 1er: 'Le conscient et l'inconscient'."
The unconscious mind overrides the conscious self.
Ils peuvent revivre un drame pour accepter des sentiments enfouis. L'inconscient l'emporte sur le conscient.
We don't know what the conscious mind can perceive this close to death.
On ignore ce que le conscient perçoit si près de la mort.
I fell to the ground, but I was still conscious of what was going on around me.
Je me suis effondré, mais j'avais encore conscience de ce qui se passait autour de moi.
Notwithstanding certain deficiencies, the United Nations remains the conscious of humankind.
En dépit de certaines insuffisances, l'ONU demeure la conscience de l'humanité.
The conscious, the preconscious, submerged just below the surface, representing our memories.
La conscience. La préconscience, juste sous la surface, représente nos souvenirs.
[Orchestra strikes note] All: ♪ Ahh ♪ - The actor must deploy the conscious and dig into...
♪ Ahh ♪ L'acteur doit déployer la conscience et creuser dans ...
The conscious mind is the ego.
La conscience, c'est l'ego.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test