Traduzione per "that they behaved" a francese
Esempi di traduzione.
encourage convicted prisoners to behave well?
à encourager un comportement exemplaire des condamnés?
To behave peacefully at the meeting;
i) d'avoir un comportement pacifique;
Nations behave and organize themselves accordingly.
Elle se comporte et s'organise en conséquence.
Influence reported intention to behave in safe ways.
À inciter le sujet à adopter des comportements sans risque.
The soldier had not behaved in a provocative manner.
Le soldat ne s'était pas comporté de manière provocatrice.
9. Behaving in an improper manner;
Avoir un comportement incorrect;
to behave peacefully in the meeting;
1) avoir un comportement pacifique au cours de la réunion;
He expressed threats and behaved arrogantly.
Il a proféré des menaces et s'est comporté de manière arrogante.
It behaves towards this as if we are still in 1991.
Elle se comporte comme si l'on était toujours en 1991.
He hasn't behaved well.
Son comportement laisse à désirer.
Therefore, international human rights law was not only concerned with the way in which parties behaved during an armed conflict, but also dealt with the causes of the conflict and with the question of whether the use of force was lawful.
Le droit international des droits de l'homme ne traitait donc pas uniquement de la façon dont les parties se comportaient au cours d'un conflit armé, mais il s'intéressait aussi aux causes du conflit et à la question de la licéité du recours à la force.
FDI flows behaved differently from other types of financial flows, however, and had proven more resilient and less volatile in the face of the crisis.
Les apports d'IED se comportaient cependant différemment des autres types de flux financiers et s'étaient révélés plus stables en période de crise.
49. Experts pointed out that it is important to analyse the impact of the financialization in commodity markets in order to take stock of the effects it had on the efficiency of the commodity markets and examine why markets behaved irrationally, so that lessons can be drawn from this.
49. Des experts ont fait observer qu'il importait d'analyser les conséquences de la financialisation des marchés des produits de base pour en déterminer les effets sur l'efficacité de ces marchés, déterminer pourquoi ceux-ci se comportaient de manière irrationnelle et en tirer des enseignements.
Furthermore, detainees who did not behave well were kept in solitary confinement for some time.
De plus, ceux qui ne se comportaient pas bien étaient placés à l'isolement pour un certain temps.
The EU observer, the British MP Sir Russell Johnson, stated that he had failed to understand why such numerous forces were required in view of the fact that voters had behaved very well.
Sir Russel Johnson, parlementaire britannique, observateur de l'Union européenne, a déclaré ne pas s'expliquer un tel déploiement des forces de sécurité étant donné que les électeurs se comportaient très bien.
There has been an alarming number of incidents where people who have been going about their business have been interrogated and have had their civil liberties violated because they were deemed by the police to have been behaving in a `suspicious manner'.
Il s'est produit un nombre alarmant d'incidents au cours desquels des personnes qui vaquaient à leurs affaires ont subi des interrogatoires et la violation de leurs libertés civiles pour la simple raison que des policiers avaient estimé qu'elles se comportaient <<de manière suspecte>>.
FEMFM had always stated that a fixed bedding procedure would cause problems because it is in the nature of friction materials to behave differently on the same kind of treatment.
La FEMFM a toujours déclaré qu'une procédure de rodage rigide poserait des problèmes parce que de par leur nature les matériaux de friction, bien que soumis au même traitement, se comportaient différemment.
The petitioners were neatly dressed, well behaved, not under the influence of alcohol, and had enough money to cover the entrance fees.
Les auteurs portaient une tenue correcte, se comportaient bien, n'étaient pas sous l'influence de l'alcool et avaient de quoi payer l'entrée.
Experimental computations carried out in one country showed that the CPI based on weights from the household budget survey and an index calculated on the basis of consumption components weights in national accounts behaved almost identically.
Les calculs effectués dans un pays à titre expérimental avaient montré que l'IPC fondé sur des pondérations dérivées de l'enquête sur le budget des ménages et un indice calculé sur la base des pondérations des composantes de la consommation employées dans la comptabilité nationale se comportaient de manière presque identique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test