Traduzione per "that sinks" a francese
Esempi di traduzione.
What matters is that the explosive power of such an amount of powder is not enough to sink the Cheonan.
Le fait important est que cette puissance n'est pas suffisante pour couler le Cheonan.
This vulnerability arises because narrow approach channels can become obstructed in the case of grounding or sinking.
Les chenaux d'entrée sont étroits et peuvent se trouver obstrués si un navire s'échoue ou coule.
He had confessed that Mr. Posada Carriles was planning to sink oil tankers en route to Cuba.
Il a avoué que M. Posada Carriles se proposait de couler des pétroliers naviguant vers Cuba.
2. A boatmaster whose vessel is in danger of sinking or becomes impossible to control is under the same obligation.
2. La même obligation incombe au conducteur dont le bateau menace de couler ou devient incapable de manœuvrer.
In order to prevent sinking the boat changed its course towards the coast.
Pour ne pas couler, le bateau iranien a changé de cap et s'est dirigé vers la côte.
Sometimes the beacon operates for only a short time before it is consumed by fire or it sinks.
Parfois la balise ne fonctionne que très brièvement avant d’être consumée par le feu ou avant de couler dans l’eau.
3.1.3 I am sinking at ... km
3.1.3 Je coule au km ...
Either we remedy our circumstances or we sink in them.
Ou bien nous remédions à la situation, ou bien elle nous fera couler irrémédiablement.
The results of the simulation negated what happened at the time of the sinking of the vessel.
Les résultats de la simulation sont contraires à ce qui s'est produit au moment où le navire a coulé.
However, the African Group is gratified that, in spite of the small dent on the ship, the ship at least did not sink.
Cependant, le Groupe africain se félicite, malgré de légères bosses, que le bateau n'ait pas coulé.
Oh, it was fun. I mean, a little bit exhausting keeping that sinking ship afloat.
C'est un peu épuisant de garder un bateau qui coule à flot.
We can either marshal all our resources and funds Towards saving that sinking ship.
Nous pouvons consacrer toutes nos ressources et nos fonds à sauver ce bateau qui coule.
Well, you have a ship that's sinking slow enough to get a few lifeboats off, but the submarine only fires one torpedo.
Eh bien, vous avez un bateau qui coule suffisamment lentement pour évacuer quelques canots de sauvetage, mais le sous-marin ne tire qu'une seule torpille.
I ask you to remember that that's my money that's sinking and that I'm here out of an act of unnatural heroism which prevented a guard from shooting you.
N'oublie pas, c'est mon argent qui coule... et c'est mon héroïsme contre nature... qui a empêché le garde de te tirer dessus.
Three small anchors tethering me to a ship that's sinking.
Trois petites ancres m'enchaînant à un bateau qui coule.
That Sinking Ship Is Gonna Throw Us A Life Preserver.
Ce bateau qui coule est une bouée pour nous.
Source/Sink
Source/puits
Emissions and sinks
Emissions et puits
Soil carbon/sinks;
Puits de carbone dans le sol.
Carbon sinks;
d) Les puits de carbone;
Total emissions and sinks
Emissions totales et puits
CO2 sink
Puits de CO2
Carbon dioxide sinks
Puits de dioxyde de carbone
Annual sink
Puits annuel
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test