Traduzione per "taken before" a francese
Esempi di traduzione.
Such leave is calculated as a total figure and is granted to women in full, irrespective of the number of days actually taken before the birth.
Ce congé est calculé en fonction d'un chiffre total et il est intégralement accordé aux femmes, quel que soit le nombre de jours de congé effectivement pris avant la naissance de l'enfant.
425. The allowance for pregnancy and childbirth is payable at the rate of 100 per cent of earnings for the entire period of leave granted to a woman in connection with pregnancy and childbirth, irrespective of how many days of leave are taken before and how many after childbirth; the length of the leave is set at 70 calendar days before childbirth and 70 calendar days after childbirth (86 in the event of a difficult birth and 110 if the woman gives birth to at least two children).
425. L'allocation de maternité est payable à hauteur de 100 % du salaire pour l'intégralité du congé accordé à une femme en cas de maternité, indépendamment du nombre de jours de congé pris avant et après l'accouchement; la durée du congé est fixée à 70 jours civils avant l'accouchement et à 70 (86 en cas d'accouchement difficile et 110 si la femme met au monde au moins deux enfants) jours civils après l'accouchement.
The current provision of maternity leave makes 26 weeks of consecutive paid leave available to Irish mothers, of which at least two weeks must be taken before the birth.
Actuellement, les dispositions concernant le congé de maternité permet aux mères irlandaises de prendre vingt-six semaines consécutives de congé payé, dont deux semaines au moins devant être pris avant la naissance.
The leave must be taken before the child reaches five years of age, except in certain circumstances in the case of an adopted child.
Ce congé doit être pris avant que l'enfant n'atteigne l'âge de 5 ans, sauf dans certains cas où l'enfant a été adopté.
It shall allow the new counsel enough time to study the case file, and afford him or her the opportunity to repeat judicial action taken before he or she was put on the case.
Le tribunal veillera à ce que le nouveau conseil dispose d'un délai suffisant pour étudier le dossier, et lui offrira la possibilité de répéter des actes judiciaires qui ont été pris avant que le dossier ne lui soit confié.
599. If the father takes paternity leave prior to reasons from the preceding paragraph arising, he is eligible to the right to the extent it was already taken before the reasons arose for the termination of the right.
599. Si le père prend un congé de paternité avant que les circonstances décrites au paragraphe précédent ne surviennent, le droit au congé reste valable dans la mesure où le congé a été pris avant que se produisent les circonstances justifiant son extinction.
It can take months to place an individual, due to the need to find the right environment, and given the current housing market, houses may be taken before agencies can act, resulting in longer waiting times.
Il faut parfois des mois pour placer une personne, car il faut trouver le bon environnement et, compte tenu du marché de l'habitation actuel, les logements peuvent être pris avant que les organismes ne puissent agir, ce qui entraîne des délais d'attente plus longs.
The allowance for pregnancy and childbirth is payable at the rate of 100 per cent of earnings for the entire period of leave granted to a woman in connection with pregnancy and childbirth, irrespective of how many days of leave are taken before and how many after childbirth.
401. L'allocation de maternité est payable à hauteur de 100 % du salaire pour l'intégralité de la période de congé accordé à une femme en cas de maternité, indépendamment du nombre de jours de congé pris avant et après l'accouchement.
Maternity leave before and after delivery is calculated in toto and is granted to the woman in full, irrespective of the actual number of days of leave taken before the birth.
Le congé de maternité prénatal et le congé postnatal sont additionnés et la femme en bénéficie en totalité, quel que soit le nombre de jours de congé effectivement pris avant l'accouchement.
I'd estimate the drugs were taken before midnight and they weren't on his medical chart
J'estimerais qu'ils ont été pris avant minuit et n'apparaissaient pas dans l'analyse de sang.
It was taken before the diner was leveled by RZX plastic explosive.
Ca a été pris avant que le diner coupe court à cause du plastique explosif RZX
Radioactive isotopes taken before hand will permit us to move around freely... without being detected by internal sensors inside the base.
Les isotopes radioactifs pris avant vont nous permettre de nous déplacer librement. sans être vu par les détecteurs internes dans la base.
Well,we have to assume that it was taken Before sac p.d. And forensics got there,right?
On doit supposer qu'il a été pris avant d'arriver au QG. La scientique y était, pas vrai ?
If taken before exposure, it prevents infection.
Pris avant exposition, il prévient l'infection.
The antidote only works if taken before exposure, as I said.
L'antidote ne marche que s'il est pris avant exposition, je vous l'ai dit.
I've never been taken before.
Je n'ai jamais été pris avant.
So the 1500 was taken before the money was stashed.
Donc les 1500 ont été pris avant que l'argent soit caché.
On the other hand, only two weeks can be taken before childbirth, as against four weeks previously.
En revanche, seules deux semaines peuvent être prises avant la naissance, contre quatre précédemment.
We are looking forward with confidence and hope to the major decisions which are due to be taken before the year’s end and thereafter.
Nous attendons avec confiance et avec espoir les grandes décisions qui doivent être prises avant la fin de l'année et au-delà.
A decision will be taken before the session of the Commission.
Une décision sera prise avant la session de la Commission.
Precautions taken before and during an attack.
7. Précautions prises avant ou pendant l'attaque.
41. Decisions that are taken before clear investigations are conducted can have disastrous effects.
41. Les décisions qui sont prises avant que des études précises ne soient menées peuvent avoir des effets désastreux.
Increasingly, decisions need to be taken before decision makers have the luxury of a physical meeting.
Les décisions doivent de plus en plus souvent être prises avant que les décideurs ne puissent se réunir en personne.
Finally, the decision to bring charges was taken before the decision on beginning an investigation became effective.
Enfin, la décision d'inculpation a été prise avant que la décision d'ouvrir une instruction ne soit devenue effective.
In order to achieve this objective certain precautions shall be taken before an attack.
Certaines précautions doivent être prises avant l'attaque pour réaliser cet objectif.
Steps must be taken before the 1999 General Conference session to expedite the settlement of arrears.
Des mesures doivent être prises avant la session de la Conférence générale de 1999 pour hâter le règlement des arriérés.
And taken before her time.
Et prise avant son temps.
This photo has been taken before the operation.
Cette photo a dû être prise avant l'opération.
- Those documents that were taken before, they got taken again.
- Ces documents qui ont été prises avant,
This video was taken before the rape, right?
Cette vidéo a été prise avant le viol, n'est-ce pas ?
And they were all taken before 1940.
Et ont été prises avant 1940.
Those shots were taken before forensics.
La photo a été prise avant qu'ils y touchent.
This picture was taken before you two met.
Cette photo a été prise avant votre rencontre.
Except maybe the photos, taken before help arrived...
Sauf peut-être les photos prises avant l'arrivée des secours.
This was taken before our guys got there.
Elle a été prise avant notre arrivée.
Was this photograph taken before 9/11?
Cette photo a été prise avant le 11 septembre ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test