Traduzione per "still holds" a francese
Esempi di traduzione.
In that regard, it was heartening that the ceasefire was still holding as that would continue to serve as a basis to move the peace process forward.
À cet égard, il est réconfortant de constater que le cessez-le-feu tient toujours, car il continuera de servir de base pour mener plus avant le processus de paix.
The National Transitional Council, which demonstrated great leadership, not least as Tripoli fell, urged people to avoid reprisals and to look to the future -- a message that still holds true today.
Le Conseil national de transition, qui a joué un remarquable rôle de mobilisation, surtout lors de la chute de Tripoli, a appelé la population à éviter les représailles et à se tourner vers l'avenir - un message qui tient toujours.
However, the cease-fire, which came into effect at midnight on 28 December as stipulated, is still holding.
Toutefois, le cessez-le-feu entré en vigueur le 28 décembre à minuit, comme stipulé dans l'Accord, tient toujours.
While the ceasefire in the Nuba Mountains is still holding, the redeployment of troops in western Upper Nile has led to an intensification of war activities in the oil area.
Si le cessez-le-feu dans les montagnes de Nuba tient toujours, le redéploiement de troupes dans la région occidentale du Haut-Nil a mené à une intensification des activités de guerre dans la région pétrolière.
My offer still holds, you know.
Ça tient toujours.
Two weeks out? - The metaphor still holds.
- La métaphore tient toujours.
- Are you still holding it here?
Elle se tient toujours ici ?
If it still holds, that is.
Si ça tient toujours...
The offer that was made that night still holds.
L'offre tient toujours.
Gail Myers' story still holds.
Sa version tient toujours.
Is she still holding on?
Elle la tient toujours?
Our deal... still holds?
Notre accord... Il tient toujours ?
His Government therefore urged that country immediately to return the individuals that it was still holding to their families.
Le Gouvernement japonais prie donc instamment la République populaire démocratique de Corée de rendre immédiatement à leur famille les personnes qu'elle détient encore.
If Iraq is still holding prisoners of war and civilian internees, a premise the Iraqi authorities deny, several basic human rights embodied in the International Covenant on Civil and Political Rights would be violated.
S'il détient encore des prisonniers de guerre et des personnes civiles, ce que les autorités iraquiennes dénient, il y aurait violation de plusieurs droits fondamentaux de l'homme reconnus dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
If Iraq is still holding POWs and civilian internees, a premise the Iraqi authorities deny, several basic human rights embodied in the International Covenant on Civil and Political Rights would be violated.
Si l'Iraq détient encore des prisonniers de guerre et des détenus civils, ce que les autorités iraquiennes nient, plusieurs droits de l'homme fondamentaux consacrés dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques seraient violés.
51. Mr. AL-SALLAL (Observer for Kuwait) said that Iraq, which had a history of committing armed aggression against its neighbours and of exporting terrorism, was still holding hundreds of Kuwaiti prisoners. That was a challenge to the international and Islamic communities and ran counter to Security Council resolutions 686 (1991) and 687 (1991).
51. M. AL-SALLAL (Observateur du Koweït) déclare que l'Iraq, qui depuis fort longtemps pratique l'agression armée contre ses voisins et exporte le terrorisme, détient encore des centaines de prisonniers koweïtiens; il y a là un défi adressé aux communautés internationale et islamique et c'est également contraire aux résolutions 686 (1991) et 687 (1991) du Conseil de sécurité.
This managerial restructuring provided favourable conditions for privatization of the sector, but the State currently still holds a large number of shares (between 42 and 54%).
Cette restructuration administrative a créé des conditions favorables à la privatisation du secteur, mais l'État détient encore actuellement un grand nombre d'actions au sein de ces entreprises (entre 42 et 54 %).
The Destiny Scroll still holds one last secret.
Le Parchemin de la Destinêe détient encore un secret.
Your first squadron tour still holds some of the ship's most... impressive records.
Votre premier escadron détient encore certains de nos plus... impressionnants records.
That nut house may have closed down but it still holds all the answers.
Cet asile de fous a beau avoir fermé il détient encore les réponses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test