Traduzione per "smash in" a francese
Esempi di traduzione.
- Lastly, the metallic parts are rendered unusable by one of the following procedures: severing, deformation or smashing.
- Enfin, on rend inutilisables les parties métalliques selon les procédures suivantes : découpage, déformation et écrasement.
The NPC Decision was a political order to the country's entire law enforcement apparatus to give priority to "smashing" the Falungong and other "heretical" organizations.
Par cette décision de l'Assemblée nationale populaire, les responsables politiques ordonnaient à tout l'appareil de maintien de l'ordre de donner la priorité à "l'écrasement" du Falungong et d'autres organisations "hérétiques".
School benches, tables and cupboards were also reportedly smashed under the bulldozer.
Des bancs, des tables et des armoires auraient aussi été écrasés par le bulldozer.
Maung Nyan Pwa allegedly had his right eyeball and eyelid smashed and his father was beaten to death with rifle butts.
Maung Nyan Pwa aurait eu l'oeil droit et la paupière écrasés et son père aurait été tué à coups de crosse de fusil.
In the city centre electric poles were uprooted, cars smashed by tanks and trenches dug on Jenin's main access roads.
Dans le centre de Djénine, des poteaux électriques ont été arrachés et des voitures écrasées par des chars; des tranchées ont été creusées sur les principales voies d'accès à la ville.
In 1959, an attempt by Chinese soldiers disguised as fishermen to land on the western part of the Archipelago was smashed by the forces of the Republic of Viet Nam.
En 1959, une tentative de débarquement de soldats chinois déguisés en pêcheurs sur la partie occidentale de l'archipel a été écrasée par les forces de la République du Viet Nam.
The technique ordinarily used is smashing and/or severing with mechanical or hydraulic shears, these being considered the least contaminating methods.
La technique habituelle est l'écrasement ou le cisaillement mécanique ou hydraulique, techniques jugées les moins contaminantes.
Even iron reinforced concrete structures were so badly damaged that they seemed to have been smashed by a giant hammer.
Même les constructions en béton armé ont été si endommagées qu'elles semblaient avoir été écrasées par un gigantesque marteau.
In the second case, there is a great military Power that abuses its strength and its international connections to smash a small people.
Dans le deuxième cas, c'est une importante puissance militaire qui se sert de sa force et de ses relations internationales pour écraser un petit peuple.
According to the source, both their heads had been smashed with stones and the men had been shot in the back of the neck.
Tous deux auraient eu le crâne fracassé à coups de pierres et auraient reçu une balle dans la nuque.
101. At 1800 hours, the body of a man in his forties was discovered. He had been stabbed in the back with a sharp instrument and the back of his skull had been smashed.
À 18 heures, le corps d'un homme dans la quarantaine a été découvert, blessé au dos à l'aide d'un instrument coupant, le sommet du crâne fracassé.
However, a very similar incident occurred on 13 April 1999, when the author was observed tearing his mattress and smashing his mug and cell light.
Toutefois, un incident très semblable s'est produit le 13 avril 1999, lorsque l'auteur, qui était observé, a déchiré son matelas et fracassé sa tasse et l'ampoule de sa cellule.
The six were charged with firing weapons at local houses, puncturing water tanks, dispersing herds of goats, smashing windshields and destroying other property.
Tous les six étaient inculpés d'avoir attaqué les maisons locales avec des armes à feu, percé des réservoirs d'eau, dispersé des troupeaux de chèvres, fracassé des pare-brise et provoqué d'autres dégâts matériels.
Their hands had been bound and their heads smashed.
Les victimes avaient les mains liées et leur crâne avait été fracassé.
"During the night of 18/19 July 2002, a stone was thrown, smashing a window in the premises that used to be the Austrian Honorary Consul's office in Malmö.
Dans la nuit du 18 au 19 juillet 2002, une pierre a fracassé une fenêtre des locaux qui abritaient anciennement le bureau du Consul honoraire d'Autriche à Malmö.
Settlers also smashed the furniture and poured acid on the children's desks.
Les colons ont également fracassé le mobilier et versé de l'acide sur les pupitres.
The Commission saw a statue of the Virgin Mary that had been smashed and left in the church grounds.
Comme la Commission a pu le voir, une statue de la Vierge Marie avait été fracassée et gisait dans l'enceinte de l'église.
- On 21 September Iskandar Khatloni, a journalist working for Radio Liberty in Moscow, was found dead with a smashed skull.
Le 21 septembre, Iskandar Khatloni, journaliste de Radio Liberty à Moscou, a été retrouvé mort le crâne fracassé.
Beyene Belissa, a disabled man, reportedly had his artificial limb smashed by the police during his arrest and was refused the use of his walking stick in prison.
Selon les informations reçues, la police a fracassé la prothèse de Beyene Belissa, qui est handicapé, lors de son arrestation et en prison on lui a interdit de se servir de sa canne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test