Traduzione per "sheds light" a francese
Esempi di traduzione.
21. In preparation for the new country programme, UNICEF developed the Angola Vulnerability Profile, an analytical document which sheds light on the causes and the extent of vulnerability among Angolan children.
Pour les besoins du nouveau programme de pays, L'UNICEF a élaboré le profil de l'Angola en matière de vulnérabilité, un document analytique qui met en lumière les causes et l'ampleur de la vulnérabilité des enfants angolais.
The report was of enormous importance to Peru, as it shed light on the Republic's longest and most serious period of armed violence, which had claimed the lives of tens of thousands of Peruvians.
Le rapport est d'une très grande importance pour le Pérou, dans la mesure où il met en lumière la période de violence la plus longue et la plus grave qu'ait connu la République et qui a coûté la vie à des dizaines de milliers de Péruviens.
Through this lens, the report sheds light on prevention measures to address the powerful and complex factors, along a supply/demand continuum, that increase vulnerability to trafficking.
Dans cette optique, le présent rapport met en lumière les mesures de prévention qui visent à lutter d'une part contre les facteurs puissants et complexes contribuant au problème, et d'autre part contre le cercle vicieux de l'offre et de la demande, qui accroissent la vulnérabilité à la traite.
The experience of UNDP sheds light on the challenges and solutions for successful ERM implementation.
L'expérience du PNUD met en lumière les défis et les solutions pour réussir la mise en œuvre de la gestion globale des risques.
59. The refoulement context sheds light on several key issues, notably the question
59. Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.
The above-mentioned decision of the European Court of Human Rights sheds light on and provides answers to major legal questions inextricably linked with the substance of the Cyprus problem.
La décision susvisée de la Cour européenne des droits de l'homme met en lumière les principales questions juridiques liées inextricablement à la substance du problème de Chypre et y apporte des réponses.
Section V sheds light on the strengths of the United Nations system, future challenges and lessons derived from experiences to date.
Le chapitre V met en lumière les défis à relever, les opportunités à saisir et les enseignements à tirer des expériences passées.
The report shed light on the violation of the rights of several illegal Egyptian migrant workers who had been arrested by officers from the Egyptian embassy in Tel Aviv for illegal entry into Israel.
Le rapport met en lumière la violation des droits de plusieurs travailleurs migrants irréguliers égyptiens, arrêtés par des fonctionnaires de l'Ambassade égyptienne à Tel Aviv pour être entrés illégalement en Israël.
It sets out in general terms certain themes pursued in the text of the protocol and sheds light on the broader issues.
Il présente, d'une manière générale, certains thèmes traités dans le texte du protocole et met en lumière les questions plus générales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test