Traduzione per "roughly" a francese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
avverbio
NL roughly 25% are fit for purpose and are not repaired.
NL Dans 25 % des cas approximativement, le gazoduc est apte à l'emploi et n'est pas réparé.
In a Geological Study the Economic Viability is not assessed but roughly estimated.
Dans une étude géologique, la viabilité économique n'est pas évaluée mais estimée de manière approximative.
Each seminar can be organized at a cost of roughly US$ 8,000.
Le coût approximatif de l'organisation d'un séminaire est de 8 000 dollars.
The scope of the problem can be roughly quantified.
39. Il est possible de prendre approximativement la mesure du problème.
This is roughly equal to the price of a premium conventional product.
Cela correspond approximativement au prix d'un produit traditionnel qui fait prime sur le marché.
The employment rate in 2012, however, is roughly the same as in 2005.
Toutefois, le taux d'emploi en 2012 était approximativement le même qu'en 2005.
This is roughly onethird of the size of Belgium.
Sa superficie est de 10 887 km2, soit approximativement le tiers de la Belgique.
This is roughly equivalent to the pledges made at this point last year.
Ce chiffre est approximativement équivalent au montant des contributions versées à cette époque de l'année en 1994.
There are approximately 100,000 Bedouins in the Negev, and roughly 38,000 in the Galilee.
On compte approximativement 100 000 bédouins dans le Néguev et environ 38 000 en Galilée.
About this monument, it dates back to what time, roughly?
De quand date ce monument, approximativement ?
avverbio
In addition, the parent who abuses parental duties or roughly neglect parental responsibilities shall be deprived of the parental right by the Court.
En outre, le tribunal peut déchoir de ses droits parentaux le parent qui abuse des droits ou néglige grossièrement ses responsabilités parentales.
Another unintentional source is the release from CN-traces in technical PCB which was roughly estimated at 0.1 kt present in all Arochlor and Clophen ever produced worldwide (Falandysz, 1998).
Une autre source non intentionnelle est l'émission de chloronaphtalènes à l'état de traces provenant des PCB techniques, et elle est estimée grossièrement à 0,1 ktonnes sur l'ensemble des articles Arochlor et Clophen produits dans le monde (Falandysz, 1998).
It was made of 40- and 50-centimeter diameter steel pipes welded roughly together.
Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.
These working groups can be roughly divided into those that approach the statistical issues (of international trade and economic globalization) from a microeconomic and basic data compilers perspective, those that follow an approach that is based more on macroeconomic accounting and those that are developing indicators for specific policy purposes.
Ces équipes peuvent être grossièrement réparties en plusieurs groupes : celles qui abordent les questions statistiques (du commerce international et de la mondialisation économique) du point de vue de ceux qui recueillent les données microéconomiques et de base; celles qui suivent une démarche davantage axée sur la comptabilité macroéconomique; enfin, celles qui élaborent des indicateurs à des fins d'élaboration de politiques spécifiques.
Necronomicon ex Mortis, roughly translated, "Book of the Dead".
Necronomicon ex Mortis, grossièrement traduit par "Le Livre des Morts".
Roughly hewn like the first vague light of dawn.
Grossièrement sculpté, telles les premières lueurs de l'aurore.
There is roughly 24 hours' worth of dust on this body.
Il y a grossièrement la valeur de 24 heures de poussière sur ce corps.
- ROUGHLY, YES, BUT THAT'S NOT WHY I TERMINATED HIM.
Grossièrement, oui, mais ce n'est pas la raison pour laquelle j'ai rompu le contrat.
- It was the roughly sculpted face... of a woman whose calm smile startled them.
(Narrateur): Cette reproduction montrait un visage de femme grossièrement sculpté, exprimant un sourire tranquille qui les saisit.
avverbio
33. Mr. Ho O Bom (Democratic People's Republic of Korea), referring to violence against women, said that husbands sometimes treated their wives roughly when they were drunk.
M. Ho O Bom (République populaire démocratique de Corée), revenant sur la violence contre les femmes, déclare qu'il arrive que les maris traitent leur femme rudement lorsqu'ils sont ivres.
So loving to my mother That he might not beteem the winds of heaven visit her face too roughly.
si tendre pour ma mère qu'il ne voulait pas permettre aux vents du ciel d'atteindre trop rudement son visage !
So excellent a king, that was to this Hyperion to a satyr so loving to my mother that he might not beteem the winds of heaven visit her face too roughly.
Un si excellent roi, qui était à celui-ci ce qu'est Hypérion à un satyre. Si tendre pour ma mère qu'il ne laissait pas le vent toucher trop rudement son visage.
avverbio
At the same time, a significantly larger Azerbaijani population residing in the Soviet Socialist Republic of Armenia at that time was refused the same privilege, and attempts to so much as mention this were promptly, roughly and savagely suppressed.
Dans le même temps, l'importante communauté azerbaïdjanaise d'Arménie, forte de plus d'un demi-million de personnes, s'est vu refuser le même privilège, sa seule évocation suffisant à déclencher de promptes et brutales représailles.
While visiting their relatives in prison, Syrian women from the Golan are roughly treated by occupation soldiers performing physical searches.
Celles qui rendent visite à leurs proches en prison sont traités brutalement parles soldats d'occupation qui procèdent à des fouilles corporelles.
Just before their work had ceased in February 2003, it had been envisaged that roughly 44 essential laws would be completed before the plan was submitted to referenda, and that the remaining laws would be completed after the referenda according to a strict timetable.
Juste avant l'interruption brutale des travaux de ces organes en 2003, il avait été prévu que le texte de 44 lois essentielles serait achevé avant que le plan soit soumis à référendum et que les lois restantes seraient mises en forme finale après la consultation, selon un calendrier strict.
At the same time, the more than half-million-strong Azerbaijani community compactly residing in Armenia at that time was refused the same privilege, and attempts to so much as mention this were promptly, roughly and savagely suppressed.
Dans le même temps, la dense communauté azerbaïdjanaise d'Arménie, forte de plus d'un demi-million de personnes, s'est vu refuser le même privilège, sa seule évocation suffisant à déclencher de promptes et brutales représailles.
With the permission and direct instructions of the Russian authorities, universally recognized human rights and freedoms are roughly and widely violated and international and regional acts on human rights, to which the Russian Federation is party, are disregarded.
Avec l'autorisation et sur instruction directe des autorités russes, les libertés et les droits de l'homme universellement reconnus sont brutalement et largement bafoués, et il n'est tenu aucun compte des traités internationaux et régionaux sur les droits de l'homme, auxquels la Fédération de Russie est partie.
It has risen to roughly $780 billion, which is equivalent to 2.6 per cent of the world's gross national product.
Il s'est brutalement élevé à 780 milliards de dollars, soit 2,6 % du produit national brut mondial.
In the cases under review women were battered roughly, humiliating the isolated and dependant victim.
Dans les cas examinés, les femmes avaient été brutalement battues et étaient devenues des victimes humiliées, isolées et dépendantes.
Any attempt to even raise this issue was at once roughly and cruelly suppressed.
La moindre tentative ne fût-ce que pour aborder le sujet était brutalement et cruellement réprimée.
I do wish your toys wouldn't play so roughly with you, sir.
J'aimerais que vos jouets ne jouent pas si brutalement avec vous.
His fierce. dark. penetrating eyes looking at you as he backs you up against the sink. grabs you by the hair. turns you roughly-- not too roughly.
lmagine ses yeux ardents, sombres et pénétrants posés sur toi quand il te colle contre l'évier, t'attrape, te retourne brutalement... pas trop brutalement.
Yes, it is true Barney and the boys drove him away perhaps a little too roughly.
C'est vrai, Barney et sa bande l'ont éloigné, peut-être un peu trop brutalement.
"Inside she was praying that he would take her, take her roughly and take her away from all that she'd been aching for so long to escape.
"elle priait qu'il la prenne, "brutalement, "et qu'il l'emmène loin de cet endroit qu'elle désirait fuir.
Taking the corn cockle buds and bee-kissed roses roughly in his calloused hands, his hot moist tulip exploded in her river of delights...
"...saisissant brutalement les bourgeons de nigelle "et les roses frémissantes dans ses mains calleuses, "sa tulipe chaude et moite explosa dans la rivière
avverbio
They usually occur during the harvesting and bagging process, although some may occur after bagging if the bags are handled roughly.
Ils se produisent généralement pendant la récolte et l'ensachage, encore que certains puissent se produire après l'ensachage en cas de manipulation trop brusque des sacs.
The two special accounts now account for roughly half of Turkey's international reserves, which can be used as safeguard against swift capital reversals and can help to reduce interest premiums on external borrowing.
Les deux comptes spéciaux représentent aujourd'hui la moitié environ des réserves internationales de la Turquie; ils peuvent être utilisés pour se protéger contre de brusques inversions de mouvements de capitaux et contribuent à réduire les primes d'intérêt sur les emprunts extérieurs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test